Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “niṣaṇṇa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “niṣaṇṇa”—
- niṣaṇṇa -
-
niṣaṇṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]niṣaṇṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Nishanna
Alternative transliteration: nishanna, nisanna, [Devanagari/Hindi] निषण्ण, [Bengali] নিষণ্ণ, [Gujarati] નિષણ્ણ, [Kannada] ನಿಷಣ್ಣ, [Malayalam] നിഷണ്ണ, [Telugu] నిషణ్ణ
Sanskrit References
“niṣaṇṇa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.14.30 < [Chapter XIV]
Verse 4.49.14 < [Chapter XLIX]
Verse 5.68.12 < [Chapter LXVIII]
Verse 5.77.23 < [Chapter LXXVII]
Verse 6.85.49 < [Chapter LXXXV]
Verse 7.146.2 < [Chapter CXLVI]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 5.2.14 < [Chapter 2]
Verse 12.5.181 < [Chapter 5]
Verse 12.15.48 < [Chapter 15]
Verse 15.1.43 < [Chapter 1]
Verse 18.2.227 < [Chapter 2]
Verse 18.3.65 < [Chapter 3]
Verse 18.5.194 < [Chapter 5]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 5.23 < [Chapter 5 - On Plants]
Verse 7.60 < [Chapter 7 - Ancient Devotion]
Verse 4.14 < [Chapter 4 - Disposition]
Verse 13.26 < [Chapter 13 - Peaceful Life]
Verse 24.32 < [Chapter 24 - The All-Sided One]
Verse 24.31 < [Chapter 24 - The All-Sided One]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 10.5 < [Chapter 10]
Verse 17.63 < [Chapter 17]
Verse 18.37 < [Chapter 18]
Verse 64.101 < [Chapter 64]
Verse 64.209 < [Chapter 64]
Verse 76.147 < [Chapter 76]
Verse 89.3 < [Chapter 89]
Verse 8.17.27 < [Chapter 17]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 1 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
Section 80 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 81 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 86 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 99 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 33 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 38 < [Chapter 22: gaṇḍūṣādividhi-adhyāya]
Section 28 < [Chapter 29: śastrakarmavidhi-adhyāya]
Section 19 < [Chapter 30: kṣārāgnikarmavidhi-adhyāya]
Section 7 < [Chapter 4: śvāsahidhmānidāna-adhyāya]
Section 18 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 8: arṣaścikitsitādhyayaḥ]
Section 32 < [Chapter 11: mūtrāṅātacikitsita-adhyāya]
Section 59 < [Chapter 13: timirapratiṣedha-adhyāya]
Verse 1.17.37 < [Chapter 17]
Verse 5.105.202 < [Chapter 105]
Verse 5.106.15 < [Chapter 106]
Verse 6.196.27 < [Chapter 196]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.478.9 < [Chapter 478]
Verse 1.483.67 < [Chapter 483]
Verse 2.21.21 < [Chapter 21]
Verse 3.214.49 < [Chapter 214]
Chapter 6 - Indranāmabrāhmaṇa-avadāna
Chapter 7 - Nagarāvalambika-avadāna
Chapter 15 - Cakravartivyākṛta-avadāna
Chapter 16 - Śukapotaka-avadāna
Chapter 20 - Kanakavarṇa-avadāna
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Chapter 1 - prathamaḥ parivartaḥ
Chapter 2 - dvitīyaḥ parivartaḥ
Chapter 4 - caturthaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 5 - pañcamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 6 - ṣaṣṭhaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 8 - aṣṭamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 10 - daśamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 11 - ekādaśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 14 - caturdaśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 15 - pañcadaśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 16 - ṣoḍaśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 27 - saptaviṃśatitamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 36 - ṣaṭtriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 40 - catvāriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 3 - Kulapariśuddhi-parivarta
Chapter 6 - Garbhāvakrānti-parivarta
Chapter 11 - Kṛṣigrāma-parivarta
Chapter 16 - Bimbisāropasaṃkramaṇa-parivarta
Chapter 17 - Duṣkaracaryā-parivarta
Chapter 19 - Bodhimaṇḍagamana-parivarta
Chapter 20 - Bodhimaṇḍavyūha-parivarta
Chapter 21 - Māragharṣaṇa-parivarta
Chapter 3 - The Buddha asks Maudgalyāyana to narrate
Chapter 26 - The arrival of Asita and Nālada
Chapter 27 - Asita's departure
Chapter 62 - Nandā and Nandabalā
Chapter 64 - Svastika and Buddha's determination
Chapter 69 - Rāhula and Ānanda
Chapter 74 - Mucilinda Nāgarāja
Chapter 75 - Cognizance of pratītyasamutpāda
Chapter 87 - The conversin of Yaśas, son of Agrakulika
Chapter 88 - Yaśas's father becomes a lay-disciple and Yaśas an Arhat
Chapter 89 - Yaśa's mother and wife become lay-disciples
Verse 50.3 < [Chapter 50]
Verse 37.19 < [Chapter 37]
Verse 63.13 < [Chapter 63]
Verse 16.1 < [Chapter 16]
Verse 1.2.30.27 < [Chapter 30]
Verse 1.4.21.19 < [Chapter 21]
Verse 2.7.7.28 < [Chapter 7]
Verse 2.9.27.71 < [Chapter 27]
Verse 2.9.27.99 < [Chapter 27]
Verse 3.1.18.18 < [Chapter 18]
Verse 3.3.5.37 < [Chapter 5]
Verse 3.3.8.68 < [Chapter 8]
Verse 3.3.12.22 < [Chapter 12]
Verse 4.2.46.130 < [Chapter 46]
Verse 5.1.27.68 < [Chapter 27]
Verse 2.14.30 < [Chapter 14]
Verse 3.104.49 < [Chapter 104]
Verse 4.31.14 < [Chapter 31]
Verse 5.29.28 < [Chapter 29]
Verse 5.68.12 < [Chapter 68]
Verse 5.77.23 < [Chapter 77]
Verse 6.89.48 < [Chapter 89]
Verse 6.153.12 < [Chapter 153]
Verse 77.35 < [Chapter 77]
Verse 110.1 [commentary, 1294:3] < [Chapter 110]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.30 < [Book 2]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 2.10.6 < [Chapter 10]
Verse 2.40.15 < [Chapter 40]
Verse 3.132.16 < [Chapter 132]
Verse 6.93.34 < [Chapter 93]
Verse 9.44.2 < [Chapter 44]
Verse 10.1.31 < [Chapter 1]
Verse 12.189.12 < [Chapter 189]
Verse 12.306.15 < [Chapter 306]
Verse 13.107.27 < [Chapter 107]
Verse 15.9.7 < [Chapter 9]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 4.23.109 < [Chapter 23]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 15.189 < [Chapter 15]
Verse 7.26 < [Chapter 7]
Verse 31.7 < [Chapter 31]
Verse 2.1.15.20 < [Chapter 15]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)