Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.101

सो चादृशासि भगवन्तं स्वयंभुं निषण्णं सिंहं यथ दुष्प्रधर्षं ।
विशुद्धसारं जगसत्त्वसारं जाम्बूनदस्य यथ यूपो भासे ॥ १०१ ॥

so cādṛśāsi bhagavantaṃ svayaṃbhuṃ niṣaṇṇaṃ siṃhaṃ yatha duṣpradharṣaṃ |
viśuddhasāraṃ jagasattvasāraṃ jāmbūnadasya yatha yūpo bhāse || 101 ||

And Mara saw the Exalted One, the Self-becoming, seated like an irresistible lion, the essence of purity, the choicest of the world’s beings. He shone like a pillar of Jambunada gold. (101)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.101). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Risha, Asi, Bhagavanta, Bhagavat, Svayambhu, Nishanna, Simha, Yat, Yad, Han, Dushpradharsha, Vishuddha, Sara, Jaga, Sattvasara, Jambunada, Yupa, Bhas, Bhasa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.101). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “so cādṛśāsi bhagavantaṃ svayaṃbhuṃ niṣaṇṇaṃ siṃhaṃ yatha duṣpradharṣaṃ
  • so -
  • so (noun, feminine)
    [compound]
  • cād -
  • ca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ṛśā -
  • ṛśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • asi -
  • asi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    asi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    asī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    as (verb class 2)
    [present active second single]
  • bhagavantam -
  • bhagavanta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhagavat (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • svayambhum -
  • svayambhu (noun, masculine)
    [accusative single]
    svayambhu (noun, feminine)
    [accusative single]
  • niṣaṇṇam -
  • niṣaṇṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    niṣaṇṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    niṣaṇṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • siṃham -
  • siṃha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    siṃhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • yat -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • duṣpradharṣam -
  • duṣpradharṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    duṣpradharṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    duṣpradharṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “viśuddhasāraṃ jagasattvasāraṃ jāmbūnadasya yatha yūpo bhāse
  • viśuddha -
  • viśuddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viśuddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sāram -
  • sāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sārā (noun, feminine)
    [adverb]
    sṛ -> sāram (absolutive)
    [absolutive from √sṛ]
    sṛ -> sāram (absolutive)
    [absolutive from √sṛ]
  • jaga -
  • jaga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
  • sattvasāram -
  • sattvasāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • jāmbūnadasya -
  • jāmbūnada (noun, masculine)
    [genitive single]
    jāmbūnada (noun, neuter)
    [genitive single]
  • yat -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • yūpo* -
  • yūpa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhāse -
  • bhās (noun, feminine)
    [dative single]
    bhāsa (noun, masculine)
    [locative single]
    bhāsa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhāsā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    bhās (verb class 1)
    [present middle first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.101

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: