Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “deśaya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “deśaya”—
- deśaya -
-
√diś (verb class 0)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: deshaya, desaya, [Devanagari/Hindi] देशय, [Bengali] দেশয, [Gujarati] દેશય, [Kannada] ದೇಶಯ, [Malayalam] ദേശയ, [Telugu] దేశయ
Sanskrit References
“deśaya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 3.105 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 3.18 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 5.61 < [Chapter 5 - On Plants]
Verse 18.16 < [Chapter 18 - The Advantages of a Religious Preacher]
Udanavarga [sanskrit] (by W. Woodville Rockhill)
Verse 21.7 < [Chapter 21 - Tathāgatavarga]
Verse 33.34 < [Chapter 33 - Brāhmaṇavarga]
Verse 8.10 < [Chapter 8 - Vācavarga]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 3.7 < [Chapter 3]
Verse 11.15 < [Chapter 11]
Verse 11.25 < [Chapter 11]
Verse 87.55 < [Chapter 87]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 9.19 < [Chapter 9]
Verse 2.2.5.56 < [Chapter 5]
Verse 2.2.16.38 < [Chapter 16]
Verse 2.3.3.16 < [Chapter 3]
Verse 2.3.20.11 < [Chapter 20]
Verse 2.4.15.38 < [Chapter 15]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 67 < [Chapter 28: śalyāharaṇavidhi-adhyāya]
Section 68 < [Chapter 28: śalyāharaṇavidhi-adhyāya]
Verse 5.72.97 < [Chapter 72]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.36.42 < [Chapter 36]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Chapter 6 - Indranāmabrāhmaṇa-avadāna
Chapter 9 - Meṇḍhakagṛhapativibhūti-pariccheda
Chapter 18 - Dharmaruci-avadāna
Chapter 20 - Kanakavarṇa-avadāna
Chapter 23 - Saṅgharakṣita-avadāna
Chapter 24 - Nāgakumāra-avadāna
Chapter 26 - Pāṃśupradāna-avadāna
Chapter 31 - Toyikāmaha-avadāna
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Chapter 1 - prathamaḥ parivartaḥ
Chapter 2 - dvitīyaḥ parivartaḥ
Chapter 4 - caturthaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 5 - pañcamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 6 - ṣaṣṭhaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 7 - saptamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 8 - aṣṭamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 11 - ekādaśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 20 - viṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 26 - ṣaḍviṃśatitamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 27 - saptaviṃśatitamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 28 - aṣṭāviṃśatitamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 29 - ekonatriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 41 - ekacatvāriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Verse 16.84 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 26.169 < [Chapter 26 - Tairthika-avadāna]
Verse 38.353 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Chapter 36 - Pramuditanayanajagadvirocanā
Chapter 38 - Praśāntarutasāgaravatī
Chapter 41 - Sarvajagadrakṣāpraṇidhānavīryaprabhā
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 3 - Kulapariśuddhi-parivarta
Chapter 4 - Dharmālokamukha-parivarta
Chapter 13 - Saṃcodanā-parivarta
Chapter 16 - Bimbisāropasaṃkramaṇa-parivarta
Chapter 17 - Duṣkaracaryā-parivarta
Chapter 24 - Trapuṣabhallika-parivarta
Chapter 76 - Brahma's request for Dharmadeśanā
Chapter 93 - The Buddha goes to the village Urubilvā
Chapter 130 - The Buddha teaches to the Gods
Chapter 189 - Ānanda's conversion
Chapter 196 - The story of Bhānumān and Bhānumantaḥ
Chapter 219 - The story of Mahendrasena
Chapter 284 - Famine in Rājagṛha, division of the congregation and new rules imparted by Devadatta
Chapter 287 - Śāriputra and Mahāmaudgalyāyana visit Devadatta
Verse 2.2.24.46 < [Chapter 24]
Verse 4.2.36.58 < [Chapter 36]
Verse 5.3.155.32 < [Chapter 155]
Verse 5.3.182.3 < [Chapter 182]
Verse 6.4.4 < [Chapter 4]
Verse 12.325.4 < [Chapter 325]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)