Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 3.7

अचलं अप्रकम्पितं सपृथग्जनसेवितं अपृथग्जनसेवितं ।
बुद्धा धर्मं देशयन्ति उत्तमार्थस्य प्राप्तये ॥ ७ ॥

acalaṃ aprakampitaṃ sapṛthagjanasevitaṃ apṛthagjanasevitaṃ |
buddhā dharmaṃ deśayanti uttamārthasya prāptaye || 7 ||

But the dharma which the Buddhas preach for the attainment of the ultimate goal, and which is not practised by the average worldling, is immovable and unshakeable. (7)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Acala, Aprakampin, Prithagjana, Sevita, Aprithak, Janas, Vita, Buddha, Dharma, Deshayat, Deshayanti, Uttama, Artha, Prapti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 3.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “acalaṃ aprakampitaṃ sapṛthagjanasevitaṃ apṛthagjanasevitaṃ
  • acalam -
  • acala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    acala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    acalā (noun, feminine)
    [adverb]
    cal (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • aprakampi -
  • aprakampin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    aprakampin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pṛthagjana -
  • pṛthagjana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sevitam -
  • sevita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sevita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sevitā (noun, feminine)
    [adverb]
    sīv -> sevita (participle, masculine)
    [adverb from √sīv]
    sīv -> sevita (participle, neuter)
    [adverb from √sīv]
    sīv -> sevitā (participle, feminine)
    [adverb from √sīv]
    sev -> sevita (participle, masculine)
    [accusative single from √sev class 1 verb]
    sev -> sevita (participle, neuter)
    [nominative single from √sev class 1 verb], [accusative single from √sev class 1 verb]
    sīv -> sevita (participle, masculine)
    [accusative single from √sīv]
    sīv -> sevita (participle, neuter)
    [nominative single from √sīv], [accusative single from √sīv]
  • apṛthag -
  • apṛthak (indeclinable)
    [indeclinable]
  • janase -
  • janas (noun, neuter)
    [dative single]
    jan (verb class 1)
    [present middle second single]
  • vitam -
  • vita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “buddhā dharmaṃ deśayanti uttamārthasya prāptaye
  • buddhā* -
  • buddha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    buddhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dharmam -
  • dharma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dharman (noun, masculine)
    [adverb]
    dharman (noun, neuter)
    [adverb]
    dharmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • deśayanti -
  • diś -> deśayantī (participle, feminine)
    [adverb from √diś]
    diś -> deśayat (participle, neuter)
    [nominative plural from √diś], [vocative plural from √diś], [accusative plural from √diś]
    diś -> deśayantī (participle, feminine)
    [vocative single from √diś]
    diś (verb class 0)
    [present active third plural]
  • uttamā -
  • uttama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uttama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    uttamā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arthasya -
  • artha (noun, masculine)
    [genitive single]
    artha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • prāptaye -
  • prāpti (noun, feminine)
    [dative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 3.7

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: