Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “anekān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “anekān”—
- anekān -
-
aneka (noun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Aneka
Alternative transliteration: anekan, [Devanagari/Hindi] अनेकान्, [Bengali] অনেকান্, [Gujarati] અનેકાન્, [Kannada] ಅನೇಕಾನ್, [Malayalam] അനേകാന്, [Telugu] అనేకాన్
Sanskrit References
“anekān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.84.3 < [Chapter LXXXIV]
Verse 3.96.43 < [Chapter XCVI]
Verse 4.44.35 < [Chapter XLIV]
Verse 6.110.30 < [Chapter CX]
Verse 7.145.71 < [Chapter CXLV]
Verse 7.175.51 < [Chapter CLXXV]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 12.14.23 < [Chapter 14]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 15.2 < [Chapter 15 - Duration of Life of the Tathagata]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 10.27 < [Chapter 10]
Udanavarga [sanskrit] (by W. Woodville Rockhill)
Verse 1.21 < [Chapter 1 - Anityavarga]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 13.25 < [Chapter 13]
Verse 2.1.7.40 < [Chapter 7]
Verse 2.1.16.43 < [Chapter 16]
Verse 2.1.16.45 < [Chapter 16]
Verse 2.3.22.29 < [Chapter 22]
Verse 2.3.26.29 < [Chapter 26]
Verse 2.3.32.50 < [Chapter 32]
Verse 2.4.9.27 < [Chapter 9]
Verse 2.5.5.21 < [Chapter 5]
Verse 8.23.33 < [Chapter 23]
Verse 8.26.36 < [Chapter 26]
Verse 9.44.50 < [Chapter 44]
Verse 9.46.27 < [Chapter 46]
Verse 7.1.22.48 < [Chapter 22]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 3 < [Chapter 25: yantravidhi-adhyāya]
Section 42 < [Chapter 4: marmavibhāgaśārīra-adhyāya]
Section 13 < [Chapter 5: rājayakṣmādinidāna-adhyāya]
Section 39 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Verse 1.27.59 < [Chapter 27]
Verse 1.34.100 < [Chapter 34]
Verse 1.39.69 < [Chapter 39]
Verse 2.40.43 < [Chapter 40]
Verse 2.94.49 < [Chapter 94]
Verse 5.17.81 < [Chapter 17]
Verse 5.20.3 < [Chapter 20]
Verse 5.103.2 < [Chapter 103]
Verse 5.116.123 < [Chapter 116]
Verse 6.19.10 < [Chapter 19]
Verse 6.80.59 < [Chapter 80]
Verse 6.95.17 < [Chapter 95]
Verse 6.135.17 < [Chapter 135]
Verse 6.149.10 < [Chapter 149]
Verse 6.155.10 < [Chapter 155]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 11.327 < [Chapter 11 - Nityakṛtyasamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.82.29 < [Chapter 82]
Verse 1.90.15 < [Chapter 90]
Verse 1.125.74 < [Chapter 125]
Verse 1.142.57 < [Chapter 142]
Verse 1.142.113 < [Chapter 142]
Verse 1.143.5 < [Chapter 143]
Verse 1.162.8 < [Chapter 162]
Verse 1.255.86 < [Chapter 255]
Verse 1.261.101 < [Chapter 261]
Verse 1.300.53 < [Chapter 300]
Verse 1.328.39 < [Chapter 328]
Verse 1.343.12 < [Chapter 343]
Verse 1.400.73 < [Chapter 400]
Verse 1.421.118 < [Chapter 421]
Verse 1.456.45 < [Chapter 456]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Chapter 6 - Indranāmabrāhmaṇa-avadāna
Chapter 9 - Meṇḍhakagṛhapativibhūti-pariccheda
Chapter 18 - Dharmaruci-avadāna
Chapter 21 - Sahasodgata-avadāna
Chapter 22 - Candraprabhabodhisattvacarya-avadāna
Chapter 31 - Toyikāmaha-avadāna
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Chapter 4 - caturthaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 8 - aṣṭamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 14 - caturdaśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 22 - dvāviṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Verse 35.12 < [Chapter 35 - śobhita-avadāna]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 67 - Reasoning within, and enlightenment
Chapter 103 - The story of the king Kṛki
Chapter 111 - The Tīrthyas and Śāriputra contest
Chapter 194 - The story of the physician
Chapter 225 - The story of Kalyāṇakārin
Chapter 274 - The story of the king Dhṛtarāṣṭra, and his faithful captain Pūrṇamukha, etc.
Verse 87.8 < [Chapter 87]
Verse 47.16 < [Chapter 47]
Verse 65.20 < [Chapter 65]
Verse 10.39 < [Chapter 10]
Verse 59.30 < [Chapter 59]
Verse 1.1.7.35 < [Chapter 7]
Verse 1.1.9.19 < [Chapter 9]
Verse 1.1.9.53 < [Chapter 9]
Verse 1.1.11.43 < [Chapter 11]
Verse 1.1.15.105 < [Chapter 15]
Verse 1.1.16.61 < [Chapter 16]
Verse 1.1.16.80 < [Chapter 16]
Verse 1.1.17.272 < [Chapter 17]
Verse 1.1.18.80 < [Chapter 18]
Verse 1.1.23.64 < [Chapter 23]
Verse 1.1.25.17 < [Chapter 25]
Verse 1.1.34.29 < [Chapter 34]
Verse 1.1.34.138 < [Chapter 34]
Verse 1.1.35.60 < [Chapter 35]
Verse 1.2.42.199 < [Chapter 42]
Verse 3.84.3 < [Chapter 84]
Verse 4.26.38 < [Chapter 26]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 11.313 < [Chapter 11]
Verse 42.454 < [Chapter 42]
Verse 2.134 < [Chapter 2]
Verse 2.135 < [Chapter 2]
Verse 3.84 < [Chapter 3]
Verse 7.281 < [Chapter 7]
Verse 10.1258 < [Chapter 10]
Verse 1.24.2 < [Chapter 24]
Verse 1.85.7 < [Chapter 85]
Verse 1.186.4 < [Chapter 186]
Verse 1.215.8 < [Chapter 215]
Verse 3.25.20 < [Chapter 25]
Verse 3.225.29 < [Chapter 225]
Verse 5.89.39 < [Chapter 89]
Verse 7.106.13 < [Chapter 106]
Verse 7.108.14 < [Chapter 108]
Verse 8.47.4 < [Chapter 47]
Verse 8.57.40 < [Chapter 57]
Verse 9.24.18 < [Chapter 24]
Verse 12.120.1 < [Chapter 120]
Verse 12.203.20 < [Chapter 203]
Verse 12.337.35 < [Chapter 337]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 2.23.43 < [Chapter 23]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 1.55 < [Chapter 1]
Verse 1.65 < [Chapter 1]
Verse 18.103 < [Chapter 18]
Verse 74.8 < [Chapter 74 - saubhāgyakaraṇādhyāyaḥ [saubhāgyakaraṇa-adhyāya]]
Verse 75.12 < [Chapter 75 - kāndarpikādhyāyaḥ [kāndarpika-adhyāya]]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 5.157 < [Chapter 5]
Verse 1.1.6 < [Chapter 1]
Verse 1.11.12 < [Chapter 11]
Verse 1.12.29 < [Chapter 12]
Verse 1.153.47 < [Chapter 153]
Verse 4.5.85 < [Chapter 5]
Verse 4.74.14 < [Chapter 74]
Verse 4.107.42 < [Chapter 107]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)