Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “athāgataṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “athāgataṃ”—
- athā -
-
athā (indeclinable)[indeclinable]atha (indeclinable)[indeclinable]
- agatam -
-
agata (noun, masculine)[adverb], [accusative single]agata (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]agatā (noun, feminine)[adverb]√ag (verb class 1)[imperative active second dual]
Extracted glossary definitions: Atha, Agata
Alternative transliteration: athagatam, [Devanagari/Hindi] अथागतं, [Bengali] অথাগতং, [Gujarati] અથાગતં, [Kannada] ಅಥಾಗತಂ, [Malayalam] അഥാഗതം, [Telugu] అథాగతం
Sanskrit References
“athāgataṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.213.49 < [Chapter CCXIII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 2.6.46 < [Chapter 6]
Verse 4.1.83 < [Chapter 1]
Verse 8.2.413 < [Chapter 2]
Verse 9.1.225 < [Chapter 1]
Verse 9.6.279 < [Chapter 6]
Verse 10.5.196 < [Chapter 5]
Verse 14.2.185 < [Chapter 2]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 13.62 < [Chapter 13 - Peaceful Life]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 1.85 < [Chapter 1]
Udanavarga [sanskrit] (by W. Woodville Rockhill)
Verse 21.16 < [Chapter 21 - Tathāgatavarga]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 7.6 < [Chapter 7]
Verse 7.7 < [Chapter 7]
Verse 7.17 < [Chapter 7]
Verse 30.9 < [Chapter 30]
Verse 30.10 < [Chapter 30]
Verse 64.423 < [Chapter 64]
Verse 75.92 < [Chapter 75]
Verse 76.48 < [Chapter 76]
Verse 76.134 < [Chapter 76]
Verse 86.1 < [Chapter 86]
Verse 87.11 < [Chapter 87]
Verse 91.42 < [Chapter 91]
Verse 96.8 < [Chapter 96]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 10.32 < [Chapter 10]
Verse 2.1.2.9 < [Chapter 2]
Verse 2.1.18.41 < [Chapter 18]
Verse 2.5.18.20 < [Chapter 18]
Verse 7.10.41 < [Chapter 10]
Verse 8.6.52 < [Chapter 6]
Verse 1.44.121 < [Chapter 44]
Verse 5.13.17 < [Chapter 13]
Verse 5.34.61 < [Chapter 34]
Verse 5.43.18 < [Chapter 43]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.14.117 < [Chapter 14]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Chapter 1 - prathamaḥ parivartaḥ
Chapter 4 - caturthaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 21 - ekaviṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Verse 32.135 < [Chapter 32 - Virūpa-avadāna]
Verse 32.145 < [Chapter 32 - Virūpa-avadāna]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 12 - Śilpasaṃdarśana-parivarta
Chapter 22 - Abhisaṃbodhana-parivarta
Chapter 23 - Saṃstava-parivarta
Chapter 24 - Trapuṣabhallika-parivarta
Verse 36.25 < [Chapter 36]
Verse 81.20 < [Chapter 81]
Verse 43.16 < [Chapter 43]
Verse 59.33 < [Chapter 59]
Verse 17.22 < [Chapter 17]
Verse 1.2.18.20 < [Chapter 18]
Verse 1.3.10.21 < [Chapter 10]
Verse 2.1.19.55 < [Chapter 19]
Verse 2.2.10.8 < [Chapter 10]
Verse 3.1.10.58 < [Chapter 10]
Verse 3.2.11.5 < [Chapter 11]
Verse 3.2.36.25 < [Chapter 36]
Verse 5.3.150.20 < [Chapter 150]
Verse 6.1.101.9 < [Chapter 101]
Verse 7.1.118.21 < [Chapter 118]
Verse 113.70 < [Chapter 113]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 31.1351 < [Chapter 31]
Verse 1.192.8 < [Chapter 192]
Verse 2.43.7 < [Chapter 43]
Verse 3.163.1 < [Chapter 163]
Verse 3.173.18 < [Chapter 173]
Verse 3.281.106 < [Chapter 281]
Verse 4.10.13 < [Chapter 10]
Verse 5.187.11 < [Chapter 187]
Verse 6.72.25 < [Chapter 72]
Verse 7.98.48 < [Chapter 98]
Verse 7.165.37 < [Chapter 165]
Verse 8.34.16 < [Chapter 34]
Verse 9.46.19 < [Chapter 46]
Verse 12.110.24 < [Chapter 110]
Verse 12.196.4 < [Chapter 196]
Verse 13.1.73 < [Chapter 1]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 12.3.6 < [Chapter 3]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)