Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāpe”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāpe”—
- pāpe -
-
pāpa (noun, masculine)[locative single]pāpa (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]pāpā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Papa
Alternative transliteration: pape, [Devanagari/Hindi] पापे, [Bengali] পাপে, [Gujarati] પાપે, [Kannada] ಪಾಪೇ, [Malayalam] പാപേ, [Telugu] పాపే
Sanskrit References
“pāpe” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.122.5 < [Chapter CXXII]
Verse 7.73.8 < [Chapter LXXIII]
Panchatantra [sanskrit] (by Dr. Naveen Kumar Jha)
Verse 3.61 < [Book 3 - Kākolūkīyam]
Verse 3.203 < [Book 3 - Kākolūkīyam]
Verse 5.82 < [Book 5 - Aparīkṣitakārakaṃ]
Verse 4.49 < [Book 4 - Labdhapraṇāśam]
Verse 3.227 < [Book 3 - Kākolūkīyam]
Verse 3.193 < [Book 3 - Kākolūkīyam]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 1.2.19 < [Chapter 2]
Verse 2.2.78 < [Chapter 2]
Verse 5.1.6 < [Chapter 1]
Verse 6.1.71 < [Chapter 1]
Verse 6.2.34 < [Chapter 2]
Verse 6.3.86 < [Chapter 3]
Verse 7.3.231 < [Chapter 3]
Verse 7.5.130 < [Chapter 5]
Verse 7.9.39 < [Chapter 9]
Verse 9.2.177 < [Chapter 2]
Verse 9.2.262 < [Chapter 2]
Verse 9.3.7 < [Chapter 3]
Verse 10.5.292 < [Chapter 5]
Verse 10.7.29 < [Chapter 7]
Verse 10.7.117 < [Chapter 7]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 5.45 < [Chapter 5 - On Plants]
Udanavarga [sanskrit] (by W. Woodville Rockhill)
Verse 28.11 < [Chapter 28 - Pāpavarga]
Verse 28.23 < [Chapter 28 - Pāpavarga]
Verse 28.4 < [Chapter 28 - Pāpavarga]
Verse 28.36 < [Chapter 28 - Pāpavarga]
Verse 28.32 < [Chapter 28 - Pāpavarga]
Verse 28.39 < [Chapter 28 - Pāpavarga]
Verse 28.17 < [Chapter 28 - Pāpavarga]
Verse 5.13 < [Chapter 5 - Priyavarga]
Verse 5.14 < [Chapter 5 - Priyavarga]
Verse 28.30 < [Chapter 28 - Pāpavarga]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 19.107 < [Chapter 19]
Verse 53.98 < [Chapter 53]
Verse 64.617 < [Chapter 64]
Verse 104.33 < [Chapter 104]
Katyayana-smriti [sanskrit] (by Manmatha Nath Dutt)
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 17.56 < [Chapter 17]
Verse 1.12.40 < [Chapter 12]
Verse 1.14.18 < [Chapter 14]
Verse 2.2.1.46 < [Chapter 1]
Verse 2.3.16.15 < [Chapter 16]
Verse 2.3.16.24 < [Chapter 16]
Verse 2.4.1.7 < [Chapter 1]
Verse 7.31.57 < [Chapter 31]
Verse 7.42.58 < [Chapter 42]
Verse 8.1.19 < [Chapter 1]
Verse 8.2.dhautapāpeśvaraḥ sākṣādaṃśena parameśvara || < [Chapter 2]
Verse 8.23.57 < [Chapter 23]
Verse 8.27.49 < [Chapter 27]
Verse 8.33.56 < [Chapter 33]
Verse 8.40.34 < [Chapter 40]
Verse 8.40.47 < [Chapter 40]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 95 < [Chapter 6: vikṛtivijñānīyo'adhyāyaḥ]
Section 26 < [Chapter 3: balagrahapratiṣedha-adhyāya]
Verse 1.15.137 < [Chapter 15]
Verse 1.15.138 < [Chapter 15]
Verse 1.15.141 < [Chapter 15]
Verse 1.15.371 < [Chapter 15]
Verse 1.18.271 < [Chapter 18]
Verse 1.18.318 < [Chapter 18]
Verse 1.18.319 < [Chapter 18]
Verse 1.18.320 < [Chapter 18]
Verse 1.18.321 < [Chapter 18]
Verse 1.18.323 < [Chapter 18]
Verse 1.18.324 < [Chapter 18]
Verse 1.19.369 < [Chapter 19]
Verse 1.22.132 < [Chapter 22]
Verse 1.35.23 < [Chapter 35]
Verse 1.47.24 < [Chapter 47]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 3.50 < [Chapter 3 - Śaucīya-vilāsa]
Verse 4.139 < [Chapter 4 - Śrīvaiṣṇavālaṅkāra-vilāsa]
Verse 5.42 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Verse 6.196 < [Chapter 6 - Snāpanika-vilāsa]
Verse 6.228 < [Chapter 6 - Snāpanika-vilāsa]
Verse 8.418 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Verse 8.490 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Verse 10.63 < [Chapter 10 - Satsaṅgama-vilāsa]
Verse 10.122 < [Chapter 10 - Satsaṅgama-vilāsa]
Verse 10.252 < [Chapter 10 - Satsaṅgama-vilāsa]
Verse 11.509 < [Chapter 11 - Nityakṛtyasamāpana-vilāsa]
Verse 11.547 < [Chapter 11 - Nityakṛtyasamāpana-vilāsa]
Verse 11.647 < [Chapter 11 - Nityakṛtyasamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.61.2 < [Chapter 61]
Verse 1.69.29 < [Chapter 69]
Verse 1.73.2 < [Chapter 73]
Verse 1.73.3 < [Chapter 73]
Verse 1.74.10 < [Chapter 74]
Verse 1.75.34 < [Chapter 75]
Verse 1.86.55 < [Chapter 86]
Verse 1.139.83 < [Chapter 139]
Verse 1.142.88 < [Chapter 142]
Verse 1.168.107 < [Chapter 168]
Verse 1.196.133 < [Chapter 196]
Verse 1.216.19 < [Chapter 216]
Verse 1.218.86 < [Chapter 218]
Verse 1.220.5 < [Chapter 220]
Verse 1.225.26 < [Chapter 225]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 1.142 < [Chapter 1 - Kauśīdyavīryotsāhana-avadāna]
Verse 2.225 < [Chapter 2 - Snāta-avadāna]
Verse 2.228 < [Chapter 2 - Snāta-avadāna]
Verse 3.53 < [Chapter 3 - Cakra-avadāna]
Verse 4.221 < [Chapter 4 - Pretika-avadāna]
Verse 6.18 < [Chapter 6 - Sūkarī-avadāna]
Verse 8.68 < [Chapter 8 - Praśnottara-avadāna]
Verse 16.151 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 18.162 < [Chapter 18 - Dhanika-avadāna]
Verse 18.172 < [Chapter 18 - Dhanika-avadāna]
Verse 19.46 < [Chapter 19 - Raivata-avadāna]
Verse 19.112 < [Chapter 19 - Raivata-avadāna]
Verse 19.191 < [Chapter 19 - Raivata-avadāna]
Verse 22.21 < [Chapter 22 - Gandhamādana-avadāna]
Verse 24.186 < [Chapter 24 - Pretībhūtamaharddhika-avadāna]
Chapter 128 - Conversion of the Śākyas
Chapter 209 - The monks inform the Buddha of the result of the motion (jñapti).
Chapter 210 - Devadatta loses his magical powers
Chapter 284 - Famine in Rājagṛha, division of the congregation and new rules imparted by Devadatta
Chapter 288 - Many misled monks are led back to the Buddha and readmitted into the order
Chapter 289 - The story of a ṛṣi living in the country
Verse 10.33 < [Chapter 10]
Verse 12.11 < [Chapter 12]
Verse 67.8 < [Chapter 67]
Verse 11.69 < [Chapter 11]
Verse 70.22 < [Chapter 70]
Verse 41.5 < [Chapter 41]
Verse 31.58 < [Chapter 31]
Verse 7.25 < [Chapter 7]
Verse 48.27 < [Chapter 48]
Verse 33.15 < [Chapter 33]
Verse 18.31 < [Chapter 18]
Verse 54.7 < [Chapter 54]
Verse 17.12 < [Chapter 17]
Verse 88.3 < [Chapter 88]
Verse 24.27 < [Chapter 24]
Verse 1.1.15.23 < [Chapter 15]
Verse 1.1.15.46 < [Chapter 15]
Verse 1.1.15.50 < [Chapter 15]
Verse 1.1.15.54 < [Chapter 15]
Verse 1.1.16.35 < [Chapter 16]
Verse 1.1.16.39 < [Chapter 16]
Verse 1.1.18.100 < [Chapter 18]
Verse 1.2.1.62 < [Chapter 1]
Verse 1.2.6.125 < [Chapter 6]
Verse 1.2.12.11 < [Chapter 12]
Verse 1.2.21.287 < [Chapter 21]
Verse 1.2.32.36 < [Chapter 32]
Verse 1.2.33.19 < [Chapter 33]
Verse 1.2.40.239 < [Chapter 40]
Verse 1.2.44.61 < [Chapter 44]
Verse 6.129.9 < [Chapter 129]
Verse 6.230.8 < [Chapter 230]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 8.51 < [Chapter 8]
Verse 31.605 < [Chapter 31]
Verse 35.94 [17:1] < [Chapter 35]
Verse 42B.2554 < [Chapter 42B]
Verse 44.59 [14:10] < [Chapter 44]
Verse 9.62 < [Chapter 9]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.30 < [Book 2]
Chapter 4.7 < [Book 4]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 1.31 < [Chapter 1]
Verse 18.626 < [Chapter 18]
Verse 1.5.23 < [Chapter 5]
Verse 1.7.4 < [Chapter 7]
Verse 1.25.2 < [Chapter 25]
Verse 1.79.13 < [Chapter 79]
Verse 1.109.9 < [Chapter 109]
Verse 1.110.18 < [Chapter 110]
Verse 1.136.11 < [Chapter 136]
Verse 1.150.9 < [Chapter 150]
Verse 1.171.10 < [Chapter 171]
Verse 3.7.7 < [Chapter 7]
Verse 3.31.29 < [Chapter 31]
Verse 3.31.41 < [Chapter 31]
Verse 3.34.76 < [Chapter 34]
Verse 3.61.89 < [Chapter 61]
Verse 3.69.5 < [Chapter 69]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 4.32.283 < [Chapter 32]
Verse 14.6.2.14 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 2]
Verse 14.7.1.22 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 1]
Verse 14.7.2.6 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 2]
Verse 37.85 < [Chapter 37]
Verse 39.141 < [Chapter 39]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 35.69 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
Verse 35.102 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
Verse 35.238 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
Verse 35.543 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
Verse 36.73 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 36.75 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 37.65 < [Chapter 37 - triyugadharma prapañcaḥ]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Verse 49.24 < [Chapter 49 - khaḍgalakṣaṇādhyāyaḥ [khaḍgalakṣaṇa-adhyāya]]
Verse 102.10 < [Chapter 102 - vivāhapaṭalādhyāyaḥ [vivāhapaṭala-adhyāya]]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 4.192 < [Chapter 4]
Verse 4.197 < [Chapter 4]
Verse 8.380 < [Chapter 8]
Verse 10.104 < [Chapter 10]
Verse 10.105 < [Chapter 10]
Verse 11.45 < [Chapter 11]
Verse 172.20 < [Chapter 172]
Verse 174.8 < [Chapter 174]
Verse 175.5 < [Chapter 175]
Verse 209.33 < [Chapter 209]
Verse 215.10 < [Chapter 215]
Verse 222.16 < [Chapter 222]
Verse 225.15 < [Chapter 225]
Verse 255.39 < [Chapter 255]
Verse 259.13 < [Chapter 259]
Verse 370.15 < [Chapter 370]
Verse 381.11 < [Chapter 381]
Verse 1.18.47 < [Chapter 18]
Verse 6.2.2 < [Chapter 2]
Verse 6.12.2 < [Chapter 12]
Verse 7.7.3 < [Chapter 7]
Verse 7.8.4 < [Chapter 8]
Verse 7.8.47 < [Chapter 8]
Verse 10.7.31 < [Chapter 7]
Verse 10.18.32 < [Chapter 18]
Verse 10.20.8 < [Chapter 20]
Verse 10.65.026 < [Chapter 65]
Verse 10.77.37 < [Chapter 77]
Verse 10.88.37 < [Chapter 88]
Verse 11.30.35 < [Chapter 30]
Verse 12.2.29 < [Chapter 2]
Verse 13.4.27 < [Chapter 4]
Verse 1.1.70 < [Chapter 1]
Verse 1.42.14 < [Chapter 42]
Verse 1.46.10 < [Chapter 46]
Verse 1.58.23 < [Chapter 58]
Verse 1.64.4 < [Chapter 64]
Verse 1.66.3 < [Chapter 66]
Verse 1.74.29 < [Chapter 74]
Verse 1.80.10 < [Chapter 80]
Verse 1.83.7 < [Chapter 83]
Verse 1.84.5 < [Chapter 84]
Verse 1.93.15 < [Chapter 93]
Verse 1.99.4 < [Chapter 99]
Verse 1.103.20 < [Chapter 103]
Verse 1.114.5 < [Chapter 114]
Verse 1.119.18 < [Chapter 119]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)