Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

शुभेन सुखता नित्यं भवेल् लोके समंततः ।
पापेन दुःखता चैवं मिश्रितेनापि मिश्रिता ॥ २२५ ॥ {२७}

śubhena sukhatā nityaṃ bhavel loke samaṃtataḥ |
pāpena duḥkhatā caivaṃ miśritenāpi miśritā || 225 || {27}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 2.225 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.225). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shubha, Sukhata, Nityam, Nitya, Loka, Samantatah, Samantatas, Papa, Duhkhata, Evam, Eva, Mishrita, Api,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 2.225). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śubhena sukhatā nityaṃ bhavel loke samaṃtataḥ
  • śubhena -
  • śubha (noun, masculine)
    [instrumental single]
    śubha (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • sukhatā* -
  • sukhatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nityam -
  • nityam (indeclinable)
    [indeclinable]
    nitya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nitya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nityā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhavel -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • loke -
  • loka (noun, masculine)
    [locative single]
    lok (verb class 1)
    [present middle first single]
  • samantataḥ -
  • samantataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    samantatas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “pāpena duḥkhatā caivaṃ miśritenāpi miśritā || 225 |
  • pāpena -
  • pāpa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    pāpa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • duḥkhatā -
  • duḥkhatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • miśritenā -
  • miśrita (noun, masculine)
    [instrumental single]
    miśrita (noun, neuter)
    [instrumental single]
    miśr -> miśrita (participle, masculine)
    [instrumental single from √miśr class 10 verb]
    miśr -> miśrita (participle, neuter)
    [instrumental single from √miśr class 10 verb]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • miśritā* -
  • Cannot analyse 225
Like what you read? Consider supporting this website: