Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “maparam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “maparam”—
- ma -
-
ma (noun, masculine)[compound], [vocative single]ma (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- param -
-
param (indeclinable)[indeclinable]para (noun, masculine)[adverb], [accusative single]para (noun, neuter)[nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Param, Para
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] मपरम्, [Bengali] মপরম্, [Gujarati] મપરમ્, [Kannada] ಮಪರಮ್, [Malayalam] മപരമ്, [Telugu] మపరమ్
Sanskrit References
“maparam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.11.24 < [Chapter XI]
Verse 1.15.16 < [Chapter XV]
Verse 1.26.41 < [Chapter XXVI]
Verse 4.60.18 < [Chapter LX]
Verse 6.53.37 < [Chapter LIII]
Verse 6.65.17 < [Chapter LXV]
Verse 6.78.34 < [Chapter LXXVIII]
Verse 7.79.24 < [Chapter LXXIX]
Verse 7.108.28 < [Chapter CVIII]
Verse 7.176.11 < [Chapter CLXXVI]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 7.8.100 < [Chapter 8]
Verse 7.8.181 < [Chapter 8]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 14.2 < [Chapter 14]
Verse 1.13.40 < [Chapter 13]
Verse 2.5.1.38 < [Chapter 1]
Verse 7.26.61 < [Chapter 26]
Verse 10.6.19 < [Chapter 6]
Verse 7.2.4.6 < [Chapter 4]
Verse 7.2.31.149 < [Chapter 31]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 51 < [Chapter 1: garbhāvakrānti-adhyāya]
Section 4 < [Chapter 2: virecanakalpa-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 52.29 < [Chapter 52: prāsādajāti]
Verse 1.18.117 < [Chapter 18]
Verse 5.69.11 < [Chapter 69]
Verse 6.45.9 < [Chapter 45]
Verse 6.208.68 < [Chapter 208]
Verse 6.224.9 < [Chapter 224]
Verse 7.19.56 < [Chapter 19]
Verse 7.24.30 < [Chapter 24]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.175.93 < [Chapter 175]
Verse 1.305.10 < [Chapter 305]
Verse 1.305.11 < [Chapter 305]
Verse 1.331.94 < [Chapter 331]
Verse 1.367.20 < [Chapter 367]
Verse 1.397.59 < [Chapter 397]
Verse 1.408.148 < [Chapter 408]
Verse 2.250.39 < [Chapter 250]
Verse 2.261.70 < [Chapter 261]
Verse 3.18.28 < [Chapter 18]
Verse 3.21.78 < [Chapter 21]
Verse 3.43.101 < [Chapter 43]
Verse 3.47.63 < [Chapter 47]
Verse 3.77.19 < [Chapter 77]
Verse 3.77.23 < [Chapter 77]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 1.1.13.107 < [Chapter 13]
Verse 1.1.31.65 < [Chapter 31]
Verse 1.2.42.196 < [Chapter 42]
Verse 2.2.30.54 < [Chapter 30]
Verse 3.1.14.7 < [Chapter 14]
Verse 4.1.41.27 < [Chapter 41]
Verse 5.3.193.33 < [Chapter 193]
Verse 7.2.6.68 < [Chapter 6]
Verse 7.4.1.21 < [Chapter 1]
Verse 1.10.23 < [Chapter 10]
Verse 1.14.16 < [Chapter 14]
Verse 1.25.42 < [Chapter 25]
Verse 4.42.24 < [Chapter 42]
Verse 6.57.39 < [Chapter 57]
Verse 6.82.37 < [Chapter 82]
Verse 14.9 [commentary, 281:9] < [Chapter 14]
Verse 118.51 < [Chapter 118]
Verse 2.63.27 < [Chapter 63]
Verse 3.34.38 < [Chapter 34]
Verse 6.34.10 < [Chapter 34]
Verse 8.26.69 < [Chapter 26]
Verse 9.25.16 < [Chapter 25]
Verse 9.36.62 < [Chapter 36]
Verse 12.118.16 < [Chapter 118]
Verse 12.271.26 < [Chapter 271]
Verse 13.128.27 < [Chapter 128]
Verse 13.128.33 < [Chapter 128]
Verse 13.129.18 < [Chapter 129]
Verse 13.134.34 < [Chapter 134]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Verse 4.6.8.11 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 8]
Verse 4.6.8.17 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 8]
Verse 33.59 < [Chapter 33]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 12.520 < [Chapter 12]
Verse 215.4 < [Chapter 215]
Verse 2.1.8.4 < [Chapter 8]
Verse 3.4.23.23 < [Chapter 23]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)