Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “grasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “grasya”—
- grasya -
-
grasya (noun, masculine)[compound], [vocative single]grasya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√gras -> grasya (absolutive)[absolutive from √gras]
Extracted glossary definitions: Grasya
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] ग्रस्य, [Bengali] গ্রস্য, [Gujarati] ગ્રસ્ય, [Kannada] ಗ್ರಸ್ಯ, [Malayalam] ഗ്രസ്യ, [Telugu] గ్రస్య
Sanskrit References
“grasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.200.3 < [Chapter CC]
Verse 1.21 < [Book 1 - Mitralabha]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 26.11 < [Chapter 26]
Verse 2.3.54.67 < [Chapter 54]
Verse 7.2.7 < [Chapter 2]
Verse 7.1.9.2 < [Chapter 9]
Verse 7.2.3.23 < [Chapter 3]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 86 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 4 < [Chapter 18: vamanavirecanavidhi-adhyāya]
Section 67 < [Chapter 4: marmavibhāgaśārīra-adhyāya]
Section 60 < [Chapter 10: grahaṇīdoṣacikitsita-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 24.31 < [Chapter 24: dvārapīṭhabhittimānādika]
Verse 2.66.132 < [Chapter 66]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 11.593 < [Chapter 11 - Nityakṛtyasamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.199.49 < [Chapter 199]
Verse 1.213.52 < [Chapter 213]
Verse 1.305.34 < [Chapter 305]
Verse 1.548.19 < [Chapter 548]
Verse 2.253.87 < [Chapter 253]
Verse 3.130.80 < [Chapter 130]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 206 - Devadatta decides to bring about schism in the congregation
Chapter 207 - The behaviour of Devadatta is discussed in the congregation
Chapter 208 - The behaviour of the four monks followers of Devadatta is discused in the congregation
Verse 1.176 < [Chapter 1]
Verse 1.2.21.116 < [Chapter 21]
Verse 5.3.59.12 < [Chapter 59]
Verse 6.1.113.54 < [Chapter 113]
Verse 7.1.17.181 < [Chapter 17]
Verse 31.148 [commentary, 482A:14] < [Chapter 31]
Verse 1.170.14 < [Chapter 170]
Verse 3.28.8 < [Chapter 28]
Verse 3.60.21 < [Chapter 60]
Verse 3.60.22 < [Chapter 60]
Verse 3.168.27 < [Chapter 168]
Verse 3.225.6 < [Chapter 225]
Verse 5.34.14 < [Chapter 34]
Verse 6.60.29 < [Chapter 60]
Verse 7.20.7 < [Chapter 20]
Verse 7.85.14 < [Chapter 85]
Verse 7.92.24 < [Chapter 92]
Verse 7.169.31 < [Chapter 169]
Verse 8.45.19 < [Chapter 45]
Verse 10.10.6 < [Chapter 10]
Verse 12.137.79 < [Chapter 137]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 8.75 < [Chapter 8 - pīṭhamānam]
Verse 37.110 < [Chapter 37 - triyugadharma prapañcaḥ]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Verse 379.11 < [Chapter 379]
Verse 11.21.20 < [Chapter 21]
Verse 11.23.27 < [Chapter 23]
Verse 4.4.101 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)