Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “aprāpto”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aprāpto”—
- ap -
-
ap (noun, feminine)[compound]ap (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- rā -
-
ra (noun, masculine)[compound], [vocative single]ra (noun, neuter)[compound], [vocative single]ṛ (noun, feminine)[instrumental single]ṛ (noun, masculine)[instrumental single]rā (noun, feminine)[nominative single]
- apto -
-
aptu (noun, masculine)[vocative single]aptu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Aptu
Alternative transliteration: aprapto, [Devanagari/Hindi] अप्राप्तो, [Bengali] অপ্রাপ্তো, [Gujarati] અપ્રાપ્તો, [Kannada] ಅಪ್ರಾಪ್ತೋ, [Malayalam] അപ്രാപ്തോ, [Telugu] అప్రాప్తో
Sanskrit References
“aprāpto” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.34.25 < [Chapter XXXIV]
Verse 7.131.3 < [Chapter CXXXI]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 9.7 < [Chapter 9 - Future Destiny of the Ananda, Rahula, and the Two Thousand Monks]
Verse 3.144 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 5.7 < [Chapter 5 - On Plants]
Verse 3.1 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 9.2 < [Chapter 9 - Future Destiny of the Ananda, Rahula, and the Two Thousand Monks]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 51.10 < [Chapter 51]
Verse 64.25 < [Chapter 64]
Verse 64.96 < [Chapter 64]
Verse 64.149 < [Chapter 64]
Verse 64.199 < [Chapter 64]
Verse 64.499 < [Chapter 64]
Verse 64.501 < [Chapter 64]
Verse 64.513 < [Chapter 64]
Verse 64.529 < [Chapter 64]
Verse 64.530 < [Chapter 64]
Verse 64.546 < [Chapter 64]
Verse 64.547 < [Chapter 64]
Verse 64.553 < [Chapter 64]
Verse 64.559 < [Chapter 64]
Verse 64.583 < [Chapter 64]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 27 < [Chapter 23: āścātanāñjanavidhi-adhyāya]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 10.230 < [Chapter 10 - Hiraṇyapāṇi-avadāna]
Verse 10.233 < [Chapter 10 - Hiraṇyapāṇi-avadāna]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 20 - The birth of the Buddha and the accompanying wonders
Chapter 189 - Ānanda's conversion
Chapter 220 - The story of a lord of monkeys and of a maker of garlands
Chapter 243 - The story of Nanda, the Mungoose
Chapter 254 - Devadatta calls a skilled master-mechanic and makes him construct a catapult
Verse 2.9.24.18 < [Chapter 24]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 1.81.4 < [Chapter 81]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 10.50.33 < [Chapter 50]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)