Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.513

अमत्सरी भवति अनाग्रहीतः सो मुक्तत्यागो भवति अशोकप्राप्तो ।
न जीविकार्थं जनयति सो परेषां विघुष्टशब्दो भवति सदा प्रशस्तो ॥ ५१३ ॥

amatsarī bhavati anāgrahītaḥ so muktatyāgo bhavati aśokaprāpto |
na jīvikārthaṃ janayati so pareṣāṃ vighuṣṭaśabdo bhavati sadā praśasto || 513 ||

He is not miserly nor avaricious. He becomes freely generous and wins grieflessness. He does not induce others to live for profit. He becomes of good repute and is always praised. (513)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.513). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Amatsarin, Bhavati, Bhavat, Bhavant, Ana, Agrahita, Sah, Mukta, Tyaga, Ashoka, Pra, Aptu, Jivika, Artha, Janayat, Para, Vighushtashabda, Sada, Sad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.513). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “amatsarī bhavati anāgrahītaḥ so muktatyāgo bhavati aśokaprāpto
  • amatsarī -
  • amatsarin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhavati -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • anā -
  • anā (indeclinable)
    [indeclinable]
    ana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • agrahītaḥ -
  • agrahīta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • so* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mukta -
  • mukta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mukta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [vocative single from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, neuter)
    [vocative single from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [vocative single from √muc class 1 verb]
    muc -> mukta (participle, neuter)
    [vocative single from √muc class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, masculine)
    [vocative single from √muj class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, neuter)
    [vocative single from √muj class 1 verb]
  • tyāgo* -
  • tyāga (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhavati -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • aśoka -
  • aśoka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aśoka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prā -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • apto -
  • aptu (noun, masculine)
    [vocative single]
    aptu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 2: “na jīvikārthaṃ janayati so pareṣāṃ vighuṣṭaśabdo bhavati sadā praśasto
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jīvikā -
  • jīvika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jīvika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    jīvikā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • artham -
  • artha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    artha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • janayati -
  • janayati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    jan -> janayat (participle, masculine)
    [locative single from √jan class 10 verb], [locative single from √jan]
    jan -> janayat (participle, neuter)
    [locative single from √jan class 10 verb], [locative single from √jan]
    jan (verb class 10)
    [present active third single]
    jan (verb class 0)
    [present active third single]
  • so -
  • so (noun, feminine)
    [compound]
  • pareṣām -
  • para (noun, masculine)
    [genitive plural]
    para (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • vighuṣṭaśabdo* -
  • vighuṣṭaśabda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhavati -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • sadā -
  • sadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sad (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse praśasto

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.513

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: