Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.559

धर्मं करित्वा करिकारधर्मं आरोग्यप्राप्तो चरे सर्वलोके ।
प्रशंसनीयो भवते जनस्य कारीषि दत्त्वा जिनचेतियेषु ॥ ५५९ ॥

dharmaṃ karitvā karikāradharmaṃ ārogyaprāpto care sarvaloke |
praśaṃsanīyo bhavate janasya kārīṣi dattvā jinacetiyeṣu || 559 ||

When he has performed this duty, the due deed of service, he shall fare through all the world enjoying freedom from sickness. He who has offered karishi at the Conqueror’s shrines becomes extolled of men. (559)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.559). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dharma, Karitva, Karika, Adharma, Arogya, Cara, Cari, Sarvaloka, Prashamsaniya, Bhavat, Bhavant, Jana, Dattva, Jina, Cetiya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.559). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dharmaṃ karitvā karikāradharmaṃ ārogyaprāpto care sarvaloke
  • dharmam -
  • dharma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dharman (noun, masculine)
    [adverb]
    dharman (noun, neuter)
    [adverb]
    dharmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • karitvā -
  • karitvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • karikā -
  • karikā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ra -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • adharmam -
  • adharma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    adharmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ārogya -
  • ārogya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ārogya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • aprāpto -
  • care -
  • cara (noun, masculine)
    [locative single]
    cara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    carā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    cari (noun, masculine)
    [vocative single]
  • sarvaloke -
  • sarvaloka (noun, masculine)
    [locative single]
  • Line 2: “praśaṃsanīyo bhavate janasya kārīṣi dattvā jinacetiyeṣu
  • praśaṃsanīyo* -
  • praśaṃsanīya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhavate -
  • bhavat (noun, masculine)
    [dative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [dative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [dative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [dative single]
  • janasya -
  • jana (noun, masculine)
    [genitive single]
    jana (noun, neuter)
    [genitive single]
  • kārīṣi -
  • kārīṣi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • dattvā -
  • dattvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    dad -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √dad]
  • jina -
  • jina (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jina (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cetiyeṣu -
  • cetiya (noun, masculine)
    [locative plural]
    cetiya (noun, neuter)
    [locative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.559

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: