Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “asāmānya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “asāmānya”—
- asāmānya -
-
asāmānya (noun, masculine)[compound], [vocative single]asāmānya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Asamanya
Alternative transliteration: asamanya, [Devanagari/Hindi] असामान्य, [Bengali] অসামান্য, [Gujarati] અસામાન્ય, [Kannada] ಅಸಾಮಾನ್ಯ, [Malayalam] അസാമാന്യ, [Telugu] అసామాన్య
Sanskrit References
“asāmānya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.23.5 < [Chapter XXIII]
Verse 3.100.2 < [Chapter C]
Verse 3.114.16 < [Chapter CXIV]
Verse 5.86.7 < [Chapter LXXXVI]
Verse 6.28.68 < [Chapter XXVIII]
Verse 6.34.10 < [Chapter XXXIV]
Verse 6.127.42 < [Chapter CXXVII]
Verse 7.102.48 < [Chapter CII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 5.2.158 < [Chapter 2]
Verse 7.5.85 < [Chapter 5]
Verse 12.11.115 < [Chapter 11]
Verse 12.16.10 < [Chapter 16]
Verse 12.25.9 < [Chapter 25]
Verse 17.4.80 < [Chapter 4]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 9.6 < [Chapter 9]
Verse 2.2.10.33 < [Chapter 10]
Verse 2.2.26.37 < [Chapter 26]
Verse 2.2.29.13 < [Chapter 29]
Verse 2.4.8.8 < [Chapter 8]
Verse 7.1.24.45 < [Chapter 24]
Verse 7.2.31.82 < [Chapter 31]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 18 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
Section 51 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
Section 18 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 19 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 20 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 23 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 153 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 163 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 30 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 24 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 27 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 27 < [Chapter 9: dravyādhivijñānīya-adhyāya]
Section 43 < [Chapter 4: marmavibhāgaśārīra-adhyāya]
Section 2 < [Chapter 1: sarvaroganidāna-adhyāya]
Section 59 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.158.158 < [Chapter 158]
Verse 1.175.100 < [Chapter 175]
Verse 1.268.102 < [Chapter 268]
Verse 1.567.17 < [Chapter 567]
Verse 2.98.34 < [Chapter 98]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 2.1.29.16 < [Chapter 29]
Verse 2.8.7.91 < [Chapter 7]
Verse 3.3.17.2 < [Chapter 17]
Verse 6.1.124.51 < [Chapter 124]
Verse 6.1.197.120 < [Chapter 197]
Verse 1.22.5 < [Chapter 22]
Verse 3.100.2 < [Chapter 100]
Verse 3.114.16 < [Chapter 114]
Verse 5.87.7 < [Chapter 87]
Verse 6.29.66 < [Chapter 29]
Verse 6.38.14 < [Chapter 38]
Verse 6.71.15 < [Chapter 71]
Verse 7.91 < [Chapter 7]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 4.6 < [Book 4]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 23.121 < [Chapter 23]
Verse 1.123.76 < [Chapter 123]
Verse 1.126.19 < [Chapter 126]
Verse 12.172.18 < [Chapter 172]
Verse 12.207.5 < [Chapter 207]
Verse 12.308.49 < [Chapter 308]
Verse 2.18.46 < [Chapter 18]
Verse 3.12.7 < [Chapter 12]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 15.460 < [Chapter 15]
Verse 15.852 < [Chapter 15]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 8.45 < [Chapter 8]
Verse 25.23 < [Chapter 25]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Yoga-sutra with Bhoja Vritti [sanskrit]
Verse 104.1 < [Chapter 104]
Verse 301.3 < [Chapter 301]
Verse 342.22 < [Chapter 342]
Verse 344.5 < [Chapter 344]
Verse 344.6 < [Chapter 344]
Verse 1.40.9 < [Chapter 40]
Verse 4.182.15 < [Chapter 182]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)