Bahu, Bāhu: 23 definitions
Bahu means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, the history of ancient India, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Purana and Itihasa (epic history)Source: Google Books: Cultural History from the Vāyu Purāna
The Taittirīya Saṃhitā emntions another measure of distance, namely, ‘Bāhu’ which is often mentioned in the Sūtras. This ‘Bāhu’ may be the same as ‘Hasta’.Source: archive.org: Puranic Encyclopedia
1) Bāhu (बाहु).—A king of the Sūrya-vaṃśa (solar dynasty). He was the father of Sagara. He is known by the name Subāhu also. This king was once defeated in a battle and being weary and sad he entered the hermitage of Aurva. His queen was given poison by another wife of the King. But the child in her womb did not die. The queen wanted to jump into the fire in which the body of her husband was to be burned. But Aurva told her that her son would become a famous king and that she should not commit suicide. Thus she desisted from committing suicide. A son was born to her. As she had been poisoned when the child was in her womb the son was given the name Sagara (with poison). It is said in Mahābhārata, Ādi Parva that this prince became a famous king later.
2) Bāhu (बाहु).—Mention is made in Mahābhārata, Udyoga Parva, Chapter 4, Stanza 22, that the Pāṇḍavas thought of sending an invitation to a king named Bāhu for the battle between the Kurus and themselves.
3) Bāhu (बाहु).—A king of the Sundara dynasty. Mention is made about this king in Mahābhārata, Udyoga Parva, Chapter 74.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: The Purana Index
1a) Bāhu (बाहु).—Son of Vṛka; driven away from his kingdom; retired with his wife to the forest; gave birth to Sagara.*
- * Bhāgavata-purāṇa IX. 8. 2-4; Brahmāṇḍa-purāṇa III. 63. 119. Matsya-purāṇa 12. 38.
1b) A son of Dhṛtaka (Vṛka, Viṣṇu-purāṇa); was attacked and deprived of his kingdom by the Haihayas and the Tālajanghas with the help of the Śakas, Yavanas, Kāmbojas, Pāradas, and Palhavas, the five tribes; hence the king abdicated and took to a life of penance with his wife in the forest as an old man. Once he went to bring water when he slipped into the waters and died; his wife Yādavī followed him though she was in the family way; she had been poisoned by her co-wife to prevent pregnancy; she got into the funeral pyre. Aurva, the Bhārgava withdrew her from the fire; she was in his āśrama and brought forth Sagara (Saha Gara).*
- * Vāyu-purāṇa 88. 121-33; Viṣṇu-purāṇa IV. 3. 25-35.
Bāhu (बाहु) is a name mentioned in the Mahābhārata (cf. V.72.15) and represents one of the many proper names used for people and places. Note: The Mahābhārata (mentioning Bāhu) is a Sanskrit epic poem consisting of 100,000 ślokas (metrical verses) and is over 2000 years old.
The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Natyashastra (theatrics and dramaturgy)Source: Wisdom Library: Nāṭya-śāstra
Bāhu (बाहु) refers to the “arms”. It is one of the parts of the human body with which gestures (āṅgika) are performaned, according to the Nāṭyaśāstra chapter 8. These gestures form a part of the histrionic representation (abhinaya).
There are ten kinds of ‘movements of the arms’ (bāhu) defined:
Bāhu (बाहु, “arm ”) refers to one of the nine “minor limbs” (pratyaṅga), which represents a division of Āṅgikābhinaya (gesture language of the limbs) as used within the classical tradition of Indian dance and performance, also known as Bharatanatyam.—Āṅgika-abhinaya is the gesture language of the limbs. Dance is an art that expresses itself through the medium of body, and therefore, āṅgikābhinaya is essential for any dance and especially for any classical dance of India. Pratyaṅgas or the minor limbs consist of shoulders, shoulder blades, arms [viz., Bāhu], back, thighs and calves; at times the wrists, knees and elbows are also counted among minor limbs.
Natyashastra (नाट्यशास्त्र, nāṭyaśāstra) refers to both the ancient Indian tradition (śāstra) of performing arts, (nāṭya, e.g., theatrics, drama, dance, music), as well as the name of a Sanskrit work dealing with these subjects. It also teaches the rules for composing dramatic plays (nataka) and poetic works (kavya).
Vyakarana (Sanskrit grammar)Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammar
Bahu (बहु).—Plural, many, the word is used in the sense of abundance also; cf. बहुषु बहुवचनम् (bahuṣu bahuvacanam) P. I.4.21 and बहोलोपो भू च बहोः (baholopo bhū ca bahoḥ) VI. 4.158.
Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Jyotisha (astronomy and astrology)Source: Wikibooks (hi): Sanskrit Technical Terms
Bāhu (बाहु).—1. The base of a right angled triangle. 2. The bāhu (or bhūja) corresponding to a planet's anomaly or to any arc/angle. Note: Bāhu is a Sanskrit technical term used in ancient Indian sciences such as Astronomy, Mathematics and Geometry.
Jyotisha (ज्योतिष, jyotiṣa or jyotish) refers to ‘astronomy’ or “Vedic astrology” and represents the fifth of the six Vedangas (additional sciences to be studied along with the Vedas). Jyotisha concerns itself with the study and prediction of the movements of celestial bodies, in order to calculate the auspicious time for rituals and ceremonies.
Kavya (poetry)Source: Wisdom Library: Kathāsaritsāgara
Bāhu (बाहु) is the name of a warrior (sainya) in service of king Vikramāditya from Ujjayinī, according to the Kathāsaritsāgara, chapter 121. Accordingly, “... and the following speeches of the military officers, assigning elephants and horses, were heard in the neighbourhood of the city [Ujjayinī] when the kings started, and within the city itself when the sovereign started: ‘[...] and Bāhu and Subāhu [must take] the two horses Śaravega and Garuḍavega...’”.
The Kathāsaritsāgara (‘ocean of streams of story’), mentioning Bāhu, is a famous Sanskrit epic story revolving around prince Naravāhanadatta and his quest to become the emperor of the vidyādharas (celestial beings). The work is said to have been an adaptation of Guṇāḍhya’s Bṛhatkathā consisting of 100,000 verses, which in turn is part of a larger work containing 700,000 verses.
Kavya (काव्य, kavya) refers to Sanskrit poetry, a popular ancient Indian tradition of literature. There have been many Sanskrit poets over the ages, hailing from ancient India and beyond. This topic includes mahakavya, or ‘epic poetry’ and natya, or ‘dramatic poetry’.
General definition (in Hinduism)Source: WikiPedia: Hinduism
Bahu (बाहु): A king of the Solar race. who was vanquished and driven out of his country by the tribes of Haihayas and TaIajanghas. He was father of Sagara.
Mahayana (major branch of Buddhism)Source: Wisdom Library: Maha Prajnaparamita Sastra
Bāhu (बाहु, “arm”) refers to that part of the human body from which the Buddha emitted numerous rays when he smiled with his whole body after contemplating the entire universe, according to the 2nd century Mahāprajñāpāramitāśāstra (chapter XIV).—Accordingly, having himself arranged the lion-seat, the Bhagavat sat down cross-legged; holding his body upright and fixing his attention, he entered into the samādhirājasamādhi. Then, having tranquilly come out of this samādhi and having contemplated the entire universe with his divine eye (divyacakṣus), the Bhagavat smiled with his whole body. Wheels with a thousand spokes imprinted on the soles of his feet (pādatala) shoot out six hundred prabhedakoṭi of rays. In the same way, beams of six hundred prabhedakoṭi of rays are emitted from his arms (bāhu).
Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
General definition (in Jainism)Source: HereNow4u: Lord Vṛṣabhanātha
Bāhu (बाहु) was one of the four friends and brother of Vajranābha: Vṛṣabhanātha’s eleventh incarnation (bhava).—After completing his life as a deva Jīvānanda was born in Puṣkalāvatī to the wife of king Vajrasena, Dharaṇī. At the time of conception the mother saw 14 great dreams. Vajrasena named his son Vajranābha, who went on to become a cakravartī (emperor). His four friends were born as his brothers Bāhu, Subāhu, Pīṭha and Mahāpīṭha and became provincial kings. When his father, Tīrthaṅkara Vajrasena, after attaining omniscience (kevalī), started delivering his religious sermons, the cakravartī Vajranābha (due to his past good merits) too accepted initiation (renounced the world).Source: Encyclopedia of Jainism: Tattvartha Sutra 1
Bahu (बहु, “more”).—What is the meaning of more (bahu)? The meaning of bahu is many (number or quantity). This is an indicator of numerous.
The opposite (setara) of bahu is eka (one).—Knowledge of a small part or one in number of an object is called eka.
according to the 2nd-century Tattvārthasūtra 1.16, “The subdivisions of each of these (kinds of mati, or ‘mind-based knowledge’) are: more (bahu), many kinds, quick, hidden, unexpressed, lasting, and their opposites”.
Jainism is an Indian religion of Dharma whose doctrine revolves around harmlessness (ahimsa) towards every living being. The two major branches (Digambara and Svetambara) of Jainism stimulate self-control (or, shramana, ‘self-reliance’) and spiritual development through a path of peace for the soul to progess to the ultimate goal.
India history and geogprahySource: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Indian Epigraphical Glossary
Bāhu.—(IE 7-1-2; EI 25), ‘two’. Note: bāhu is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.
The history of India traces the identification of countries, villages, towns and other regions of India, as well as royal dynasties, rulers, tribes, local festivities and traditions and regional languages. Ancient India enjoyed religious freedom and encourages the path of Dharma, a concept common to Buddhism, Hinduism, and Jainism.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionarySource: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary
bahu : (adj.) much; many; plenty; abundant. (plu.) many persons. || bāhu (m.) the arm.Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary
Bāhu, (cp. Vedic bāhu, prob. to bahati2; cp. Gr. ph_xus in same meaning, Ohg. buoc. It seems that bāhu is more frequent in later literature, whereas the by-form bāhā belongs to the older period) the arm J. III, 271 (bāhumā bāhuṃ pīḷentā shoulder to shoulder); Vism. 192.—°ṃ pasāreti to stretch out the arm (cp. bāhaṃ) PvA. 112; pacchā-bāhuṃ (cp. bāhaṃ) PvA. 4 (gāḷha-bandhanaṃ bandhāpetvā).—(p)pacālakaṃ (adv.) after the manner of one who swings his arms about Vin. II, 213 (see expln at Vin. IV, 188). (Page 486)
— or —
Bahu, (adj.) (Vedic bahu, doubtful whether to Gr. paxQs; fr. bṛh2 to strengthen, cp. upabrūhana, paribbūḷha) much, many, large, abundant; plenty; in compn also: very, greatly (°-) Instr. sg. bahunā Dh. 166; Nom. pl. bahavo Vin. III, 90; Dh. 307, & bahū Dh. 53; J. IV, 366; V, 40; VI, 472; Bu 2, 47; Pv IV. 14; Mhvs 35, 98; PvA. 67; nt. pl. bahūni Sn. 665, 885; Gen. Dat. bahunnaṃ S. I, 196; Sn. 503, 957, & bahūnaṃ J. V, 446; Kvu 528 (where id. p. M. I, 447 reads bahunnaṃ); Instr. bahūhi PvA. 241; Loc. bahūsu PvA. 58.—nt. Nom. bahu Dh. 258; bahuṃ PvA. 166, & bahud in compn bahud-eva (d may be euphonic) J. I, 170; Bu 20, 32. As nt. n. bahuṃ a large quantity A. II, 183 (opp. appaṃ); Abl. bahumhā J. V, 387. As adv. bahu so much Pv. II, 1311.—Compar. bahutara greater, more, in greater number A. I, 36 (pl. bahutarā, opp. appakā); II, 183; S. V, 457, 466; J. II, 293; VI, 472; Pv. II, 117; Miln. 84; PvA. 38, 76.—In composition with words beginning with a vowel (in sandhi) bahu as a rule appears as bavh° (for bahv°, see Geiger, P. Gr. § 49, 1), but the hiatus form bahu is also found, as in bahu-itthiyo J. I, 398 (besides bahutthika); bahuamaccā J. I, 125; bahu-āyāsa (see below). Besides we have the contracted form bahû as in bahûpakāra, etc.).—ābādha (bavh°) great suffering or illness, adj. full of sickness, ailing much M. II, 94; A. I, 107; II, 75, 85; Miln. 65; Sdhp. 89 (cp. 77).—āyāsa (bahu°) great trouble Th. 2, 343.—(i)tthika (bahutthika) having many women Vin. II, 256; S. II, 264.—ûdaka containing much water J. III, 430 (f. bahūdikā & bahodikā).—ûpakāra of great service, very helpful, very useful S. IV, 295; V, 32; M. III, 253; It. 9; Vin. V, 191; J. I, 121; Pv IV. 156; PvA. 114.—odaka (bavh°)=°ûdaka Th. 1, 390.—kata (a.) benevolent, doing service Vin. IV, 57, 212. (b) much moved or impressed by (Instr.), paying much attention to Vin. I, 247.—karaṇīya having much to do, busy D. II, 76; Vin. I, 71; S. II, 215; A. III, 116; DA. I, 237.—kāra (a) favour Dāvs. IV, 39 (b) doing much, of great service, very helpful M. I, 43, 170; A. I, 123, 132; II, 126; S. V, 67; Pv. II, 1219; J. IV, 422; Miln. 264.—kāratta service, usefulness KhA 91.—kicca having many duties, very busy Vin. I, 71; D. I, 106; II, 76; S. II, 215; A. III, 116; DA. I, 237.—khāra a kind of alkali (product of vegetable ash) J. VI, 454.—jañña see bāhu°.—jana a mass of people, a great multitude, a crowd, a great many people D. I, 4; It. 78; J. VI, 358; Pug. 30, 57; Pv. II, 77; PvA. 30. At some passages interpreted by Bdhgh as “the unconverted, the masses,” e.g. D. I, 47, expld at DA. I, 143 by “assutavā andha-bāla puthujjana”; Dh. 320 (bahujjana), expld at DhA. IV, 3 by “lokiya-mahājana.” —jāgara very watchful Dh. 29 (=mahante sativepulle jāgariye ṭhita DhA. I, 262); Sn. 972 (cp. Nd1 501).—jāta growing much, abundant J. VI, 536.—ṭhāna (-cintin) of far-reaching knowledge, whose thoughts embrace many subjects J. III, 306; IV, 467; V, 176.—dhana with many riches PvA. 97.—patta having obtained much, loaded with gifts Vin. IV, 243.—pada many-footed, a certain order of creatures, such as centipedes, etc. Vin. II, 110; III, 52; A. II, 34; It. 87.—(p)phala rich in fruit Sn. 1134, cp. Nd2 456.—(b)bīhi t. t. g. , name of cpds. with adj. sense, indicating possession.—bhaṇḍa having an abundance of goods, well-to-do Vin. III, 138; KhA 241.—bhāṇika=°bhāṇin PvA. 283.—bhāṇitā garrulousness PvA 283.—bhāṇin garrulous A. III, 254, 257; Dh. 227.—bhāva largeness, richness, abundance DhA. II, 175.—bherava very terrible A. II, 55.—maccha rich in fish J. III, 430.—mata much esteemed, venerable Cp. VI, 7; PvA. 117.—manta very tricky DhA. II, 4 (v. l. māya).—māna respect, esteem, veneration J. I, 90; PvA. 50, 155, 274.—māya full of deceit, full of tricks J. V, 357 (cp. °manta).—vacana (tt. g.) the plural number J. IV, 173; PvA. 163.—vāraka the tree Cordia myxa Abhp 558.—vighāta fraught with great pain Th. 2, 450.—vidha various, multiform Cp. XV. 7; Pgdp 37.—sacca see bāhu°.—(s)suta having great knowledge, very learned, welltaught D. I, 93, 137; III, 252, 282; J. I, 199; IV, 244; A. I, 24; II, 22, 147, 170, 178; III, 114; Sn. 58 (see Nd2 457); It. 60, 80; Th. 1, 1026; Dh. 208; Vin. II, 95; J. I, 93; Miln. 19; ThA. 274, 281; SnA 109, 110.—(s)sutaka of great knowledge (ironical) D. I, 107 (see Dial. I. 132). (Page 484)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionarySource: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary
bahu (बहु).—a (S) Many or much. Used esp. in comp. as bahupāda Many-footed; bahubhuja That has many arms; bahupriya Dear to many; bahubhakṣa Gluttonous; bahugandha, bahuguṇa, bahutantrī, bahuparṇa, bahupatra &c.; and answers to the English Many- Multi- Poly-.
--- OR ---
bāhu (बाहु).—m (S) The whole arm. 2 The upper arm. 3 See bhuja Sig. V. The sine of the arc &c. 4 A side of a polygon. 5 The base of a right-angled triangle.Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English
bahu (बहु).—a Many or much.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit-English dictionarySource: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
Bahu (बहु).—a. ([hu] or [hī] f.; compar. bhūyas; super. bhūyiṣṭha)
1) Much, plentiful, abundant, great; तस्मिन् बहु एतदपि (tasmin bahu etadapi) Ś.4. 'even this was much for him' (was too much to be expected of him); बहु प्रष्टव्यमत्र (bahu praṣṭavyamatra) Mu.3; अल्पस्य हेतोर्बहु हातुमिच्छन् (alpasya hetorbahu hātumicchan) R.2.47.
2) Many, numerous; as in बह्वक्षर, बहुप्रकार (bahvakṣara, bahuprakāra).
2) Frequented, repeated.
4) Large, great.
5) Abounding or rich in (as first member of comp.); बहुकण्टको देशः (bahukaṇṭako deśaḥ) &c. ind.
1) Much, abundantly, very much, exceedingly, greatly, in a high degree.
2) Somewhat, nearly, almost; as in बहुतृण (bahutṛṇa). (kiṃ bahuna 'why say much', 'in short'; bahu man to think or esteem highly, rate high, prize, value; tvatsaṃbhāvitamātmānaṃ bahu manyāmahe vayam Ku.6.2; yayāteriva śarmiṣṭhā bharturbahumatā bhava Ś.4.7;7. 1; R.12.89; yeṣāṃ ca tvaṃ bahumato bhūtvā yāsyasi lāghavam Bg.2. 35; Bk.3.53;5.84;8.12.)
See also (synonyms): bahī.
Bāhu (बाहु).—[bādh ku dhasya haḥ Tv.]
1) The arm; शान्तमिदमाश्रमपदं स्फुरति च बाहुः कुतः फलमिहास्य (śāntamidamāśramapadaṃ sphurati ca bāhuḥ kutaḥ phalamihāsya) Ś.1.16; so महाबाहुः (mahābāhuḥ) &c.
2) The fore-arm.
3) The fore-foot of an animal.
4) A door-post.
5) The base of a right-angled triangle (in geom.).
6) (In medic.) The whole upper extremity of the body (opp. sakthi).
8) The bar of a chariotpole.
9) The shadow of the gnomon on a sun-dial.
1) The arm as a measure of length (= 12 Aṅgulas).
11) The limb of a bow.
-hū (du.) The lunar mansion Ārdrā.
Derivable forms: bāhuḥ (बाहुः).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
Bahu (बहु).—mfn. (-huḥ-huḥ-hvī-hu) 1. Much, many. 2. Large, great. E. bahi to increase, Unadi aff. ku; it is less correctly derived from vah to obtain and written vahu .
--- OR ---
(-huḥ) 1. The arm. 2. The side of any angular geometrical figure, the leg of a triangle, &c. 3. A door-post. E. bādh to oppose, ku Unadi aff. and dha changed to ha .Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary
Bahu (बहु).—adj., f. hu and hvī, comparat. bahu + tara, [Uttara Rāmacarita, 2. ed. Calc., 1862.] 13, 13, and bhūyaṃs, i. e. bahu + īyams, superl. bhūyiṣṭha, i. e. bhūyaṃs + tha. 1. Much, [Hitopadeśa] 82, 5, M.M.; many, [Hitopadeśa] ii. [distich] 35. 2. Large, great. 3. bahunā, with kim, In short, [Vedāntasāra, (in my Chrestomathy.)] in
--- OR ---
Bāhu (बाहु).—m. The arm, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 50.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary
Bahu (बहु).—[feminine] bahvī much, many, numerous, frequent, abundant, rich in ([instrumental]), large, great, mighty.
— [neuter] subst. [with] [genetive]; as [adverb] much, frequently, often, greatly; almost, nearly, as it were (only °—); [with] man cf. [substantive] v.
--- OR ---
Bāhu (बाहु).—[masculine] arm, [especially] fore-arm, (of beasts) foreleg, [especially] its upper part; a cert. measure of length; [Name] of a Daitya & [several] princes.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Bahu (बहु):—[from bah] a mf(vī or u)n. much, many, frequent, abundant, numerous, great or considerable in quantity (n. also as [substantive] with [genitive case]), [Ṛg-veda] (rarely in Maṇḍ. i-ix), [Atharva-veda] etc. etc. (tadbahu-yad, ‘it is a great matter that’ [Mahābhārata]; tvayā me bahu kṛtaṃ-yad, ‘you have done me a great service by — or that —’ [Nalopākhyāna]; kim bahunā, ‘what occasion is there for much talk?’ id est. ‘in short’ [Śakuntalā; Hitopadeśa])
2) [v.s. ...] abounding or rich in ([instrumental case]), [Śatapatha-brāhmaṇa]
3) [v.s. ...] large, great, mighty, [Atharva-veda] etc. etc.
4) [v.s. ...] ind. much, very, abundantly, greatly, in a high degree, frequently, often, mostly, [Ṛg-veda] etc. etc. (often [in the beginning of a compound], where also = nearly, almost, rather, somewhat ; cf. bahu-tṛṇa, bahu-trivarṣa and, [Pāṇini 5-3, 68]; bahu-√man = to think much of esteem highly, prize, value)
5) [v.s. ...] n. the [plural] number, [Aitareya-brāhmaṇa]
6) b etc. See p.724.
7) Bāhu (बाहु):—1. bāhu mf. (f., [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]) ([from] √bah, baṃh; for 2. bāhu See [column]3) the arm, ([especially]) the fore-arm, the arm between the elbow and the wrist (opp. to pra-gaṇḍa q.v.; in [medicine] the whole upper extremity of the body, as opp. to sakthi, the lower ext°), [Ṛg-veda] etc. etc.
8) the arm as a measure of length (= 12 Aṅgulas), [Śulba-sūtra]
9) the fore-foot of an animal ([especially] its upper part), [Ṛg-veda; Atharva-veda; Brāhmaṇa; Āśvalāyana-gṛhya-sūtra]
10) the limb of a bow, [Śatapatha-brāhmaṇa]
11) the bar of a chariot-pole, [Gobhila-śrāddha-kalpa]
12) the post (of a door; See dvāra-b)
13) the side of an angular figure ([especially] the base of a right-angled triangle), [Sūryasiddhānta]
14) the shadow of the gnomon on a sun-dial, [ib.]
15) (also [dual number]) the constellation Ārdrā, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
16) m. Name of a Daitya, [Mahābhārata]
17) of a prince (who brought ruin upon his family by his illegal actions), [ib.]
18) of a son of Vṛka, [Harivaṃśa]
19) of a son of Vajra, [Viṣṇu-purāṇa]
20) cf. [Greek] πᾶχυς, πῆχυς; [German] buog, Bug; [Anglo-Saxon] bōg; [English] bough.
21) 2. bāhu (for 1. See [column]2), Vṛddhi form of bahu in [compound]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family. Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+479): Bahu-valaya, Bahualikamma, Bahubahavi, Bahubala, Bahubalika, Bahubalin, Bahubandha, Bahubandhana, Bahubbihi, Bahubhagya, Bahubhangi, Bahubhani, Bahubhani Jataka, Bahubhani Sutta, Bahubharyatva, Bahubhasha, Bahubhashin, Bahubhashita, Bahubhashya, Bahubhauma.
Ends with (+91): Agnibahu, Agnirbahu, Agravirabahu, Ajanabahu, Ajanubahu, Anyatahsitibahu, Ardhabahu, Ashvabahu, Atibahu, Ayobahu, Balabahu, Balibahu, Bhadrabahu, Bhuvanaikabahu, Bhuvanekabahu, Bimbahu, Candabahu, Carubahu, Caturbahu, Chandabahu.
Full-text (+603): Bahuka, Bahuvirya, Bahushrutya, Bahubala, Bahudugdha, Bahumula, Bahukara, Bahuyodha, Bahuvikshepa, Bahutrana, Bahuta, Bahupraharana, Bahupatnikata, Bahuprasara, Bahutarana, Bahudhara, Bahuvarna, Bahusvamika, Bahukalina, Bahumriga.
Search found 56 books and stories containing Bahu, Bāhu; (plurals include: Bahus, Bāhus). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Shrimad Bhagavad-gita (by Narayana Gosvami)
Verse 11.23 < [Chapter 11 - Viśvarūpa-darśana-yoga (beholding the Lord’s Universal Form)]
Verse 11.16 < [Chapter 11 - Viśvarūpa-darśana-yoga (beholding the Lord’s Universal Form)]
Verse 2.35 < [Chapter 2 - Sāṅkhya-yoga (Yoga through distinguishing the Soul from the Body)]
Sri Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 3.3.89 < [Part 3 - Fraternal Devotion (sakhya-rasa)]
Verse 3.3.97 < [Part 3 - Fraternal Devotion (sakhya-rasa)]
Verse 4.3.20 < [Part 3 - Chivalry (vīrya-rasa)]
List of Mahabharata people and places (by Laxman Burdak)
Brihad Bhagavatamrita (by Śrīla Sanātana Gosvāmī)
Verse 1.7.48 < [Chapter 7 - Purna: The Complete Perfection]
Verse 1.3.21-22 < [Chapter 3 - Prapancatita: Beyond the Material World]
Verse 2.6.284 < [Chapter 6 - Abhīṣṭa-lābha: The Attainment of All Desires]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 2.137 < [Section XXIV - Degrees of Respect]
Verse 10.60 < [Section VII - Men of Impure Origin: their Characteristics]
Verse 7.86 < [Section VII - Domestic Duties]
The Shiva Purana (by J. L. Shastri)