Saha, Sāha, Shaha: 19 definitions



Saha means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Alternative spellings of this word include Saah.

In Hinduism

Purana and Itihasa (epic history)

Source: Puranic Encyclopedia

1) Saha (सह).—One of the hundred sons of Dhṛtarāṣṭra. He was killed in the great war by Bhīmasena. (Karṇa Parva, Chapter 51, Verse 8).

2) Saha (सह).—A very powerful Agni. (Vana Parva, Chapter 222).

3) Sahā (सहा).—A Celestial woman. She also was with the apsarā women who were present at Indraloka to receive Arjuna. (Mahābhārata, Vana Parva, Chapter 43, Verse 30).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: The Purana Index

1a) Saha (सह).—A son of Prāṇa, and a Vasu.*

  • * Bhāgavata-purāṇa VI. 6. 12.

1b) A son of Kṛṣṇa and Mādrī.*

  • * Bhāgavata-purāṇa X. 61. 15.

1c) Month (Tamil-Mārgali);1 sacred to Aṃśu.2

  • 1) Brahmāṇḍa-purāṇa II. 13. 10; Vāyu-purāṇa 30. 9; 50. 201; 52. 19; 62. 49.
  • 2) Bhāgavata-purāṇa XII. 11. 41.

1d) A god of the Ābhūtaraya group.*

  • * Brahmāṇḍa-purāṇa II. 36. 56.

1e) One of the ten sons of Svāyambhuva Manu.*

  • * Matsya-purāṇa 9. 4.

1f) The last and tenth son of Auttama Manu, generous and much reputed.*

  • * Matsya-purāṇa 9. 13.
Source: JatLand: List of Mahabharata people and places

Saha (सह) is a name mentioned in the Mahābhārata (cf. I.52.5, I.57) and represents one of the many proper names used for people and places. Note: The Mahābhārata (mentioning Saha) is a Sanskrit epic poem consisting of 100,000 ślokas (metrical verses) and is over 2000 years old.

Saha is also mentioned in the Mahābhārata (cf. I.108.2) and represents one of the many proper names used for people and places.

Purana book cover
context information

The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.

Discover the meaning of saha in the context of Purana from relevant books on Exotic India

Ayurveda (science of life)

Source: WorldCat: Rāj nighaṇṭu

Sahā (सहा) is another name for Jīmūtaka, a medicinal plant identified with Luffa echinata (bitter sponge gourd or bitter luffa) from the Cucurbitaceae or “gourd family” of flowering plants, according to verse 3.58-60 of the 13th-century Raj Nighantu or Rājanighaṇṭu. The third chapter (guḍūcyādi-varga) of this book contains climbers and creepers (vīrudh). Together with the names Sahā and Jīmūtaka, there are a total of nineteen Sanskrit synonyms identified for this plant.

Ayurveda book cover
context information

Āyurveda (आयुर्वेद, ayurveda) is a branch of Indian science dealing with medicine, herbalism, taxology, anatomy, surgery, alchemy and related topics. Traditional practice of Āyurveda in ancient India dates back to at least the first millenium BC. Literature is commonly written in Sanskrit using various poetic metres.

Discover the meaning of saha in the context of Ayurveda from relevant books on Exotic India

In Buddhism

Theravada (major branch of Buddhism)

Source: Journey to Nibbana: Patthana Dhama

Saha means ogether, in parallel with, at the same time, coming together.

Source: Buddhist Information: A Survey of Paramattha Dhammas

Saha means together

context information

Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).

Discover the meaning of saha in the context of Theravada from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Pali-English dictionary

Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary

saha : (conjunctive particle) with; together; accompanied by. (adj.), enduring.

Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

1) Saha, 2 (adj.) (fr. sah) submitting to, enduring M. I, 33; Th. 1, 659; J. VI, 379; sabbasaha J. V, 425, 431.—dussaha hard to endure Sdhp. 95, 118, 196 (Page 701)

2) Saha, 1 (indecl.) (fr. sa3; cp. Vedic saha) prep. & prefix, meaning: in conjunction with, together, accompanied by; immediately after (with Instr.) Vin. I, 38; Sn. 49, 928; Th. 2, 414=425; sahā Sn. 231.

—anukkama=sahānukkama with the bridle Dh. 398; DhA. IV, 161.—āmacca together with the ministers Mhvs 5, 182.—āvudha together with one’s weapons J. IV, 416.—indaka together with Indra D. II, 208, 221; Vv 301.—ūdaka together with water J. V, 407.—oḍha together with the stolen goods; coraṃ °-aṃ gahetvā Vism. 180; Mhvs 23, 11 (thena); 35, 11. See oḍḍha.—odaka containing water Mhvs 4, 13.—orodha with his harem Mhvs 5, 182;—kathin conversing with (Instr.) M. I, 489.—kāra a sort of fragrant mango KhA 53.—gata accompanying, connected with, concomitant Vin. I, 10; D. II, 186; S. V, 421; Kvu 337; DhsA. 157.—ggaṇa together with his companions Dpvs 14, 58.—cetiya containing a Cetiya Mhvs 33, 10.—ja born at the same time Vv 8115.—jāta 1. born at the same time, of equal age J. I, 54; VI, 512.—2. arisen at the same time, coinciding with (Instr.) Kvu 337, 620; VbhA. 127. ‹-› 3. (in °paccaya) the relation of co-nascence, coincidence Dukp 17 sq. , 52 sq. , 113 sq. , 129 sq. , 145 sq. , 225 sq. , 334 sq. and passim; Tikp 36 sq. , 62 sq. , 107 sq. , 243 sq.; Vism. 535. —jīvin (fem.—ī) living together with Vin. IV, 291, 325 sq. —dhammika having the same Dhamma, co-religionist M. I, 64; Nd1 485 (opp. para°); regarding the Dhamma D. I, 94, 161; M. I, 368; Vin. I, 134; Nett 52; DA. I, 263 (=sahetuka, sakāraṇa); that which is in accordance with the dhamma Dhs. 1327; M. I, 482; °ṃ adv. in accordance with the dhamma Vin. I, 60, 69; III, 178; IV, 141. —dhammiya co-religionist Nett 169. —dhenuka accompanied by a cow Mhvs 21, 18. —nandin rejoicing with It. 73. —paṃsukīḷita a companion in play, a playfellow A. II, 186: J. I, 364; IV, 77; PvA. 30. —pesuṇa together with slander Sn. 862 f.; Nd1 257. —bhāvin being at one’s service J. III, 181 (amacca). —bhū arising together with Dhs. 1197; Nett 16; a class of devas D. II, 260. —macchara with envy Sn. 862. —yoga=karaṇa-vacana SnA 44. —vatthu living together with Th. 2, 414= 425; ThA. 269. —vāsa living together, associating Vin. II, 34; It. 68. —vāsin living together J. V, 352. —saṅgha together with the Order Mhvs 1, 71. —seyyā sharing the same couch, living together Vin. IV, 16; KhA 190. —sevaka together with the servants Mhvs 36, 43. —sokin sorrowful (?) S. IV, 180. (Page 700)

— or —

Sāha, six days (cp. chāha) J. VI, 80 (=chadivasa, C.). (Page 707)

Pali book cover
context information

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.

Discover the meaning of saha in the context of Pali from relevant books on Exotic India

Marathi-English dictionary

Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary

śaha (शह).—m ( P King.) In chess-playing. Check. Pr. śāhaṇyāsa śaha mūrkhāsa ṭōṇapā. 2 fig. The bearing or set state against (as of an enemy against a person or place): also intent or vigilant state (as of one watching an opportunity). v dē, basa, yē. 3 fig. A notice, warning, or suggestive intimation. v . śahāsa guntaṇēṃ To be bound and confined (as by some promise or engagement).

--- OR ---

śahā (शहा).—An interjection used by a person under the afflatus of kānhōbā and other such demons.

--- OR ---

śahā (शहा).—m ( P) A king. Little used but in ex. nēsēna tara śahācēṃ nēsēna nāhīṃ tara nāgavī basēna I'll have royal garments or I'll sit naked.

--- OR ---

śahā (शहा).—m ( H Banker.) In Maraṭhi this word, although sometimes signifying Banker (as in the Pr. śahā kiṃvā pādaśahā First the Banker, then the King), is rather a title or an epithet of Banker (i. e. of sāvakāra) implying Substantial; also reputable or creditable. Applied also to asāmī (Person or individual) in the sense Respectable or trustworthy; also to kūḷa (Tenant, debtor &c.) in the sense Solvent or competent for money-dealings. 2 Applied, as a respectful designation, to the Zakatdar or Custom-farmer (and, by many, to his personal station or office). Hence śahācā dākhalā or śahācī ṭīpa A token of payment given by the Custom-farmer.

--- OR ---

saha (सह).—a S That suffers, endures, or bears. In comp. as dussaha, nissaha, prasaha.

--- OR ---

saha (सह).—S A particle implying I. Association or connection. With, along with, together with. II. Union or junction. III. Increase or addition. IV. Completeness or entireness.

--- OR ---

sahā (सहा).—a (ṣaṣ S) Six.

--- OR ---

sahā (सहा).—f (Better sāya) Cream &c.

--- OR ---

sāhā (साहा).—a (Or ) Six.

Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English

śaha (शह).—m Check. The set state against. A warning.

--- OR ---

śahā (शहा).—m A king.

--- OR ---

saha (सह).—a That suffers, endures.

--- OR ---

saha (सह).—A particle implying Association; union; increase; completeness.

--- OR ---

saha (सह) [- jānasāra, - जानसार].—ad Easily.

--- OR ---

sahā (सहा).—a Six. f Cream.

--- OR ---

sāhā (साहा).—a Six. sāhā mahīnyāñcī jāmbhaī A term for a long-pending litigation or other business.

context information

Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.

Discover the meaning of saha in the context of Marathi from relevant books on Exotic India

Sanskrit dictionary

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Saha (सह).—a. [sahate sah-ac]

1) Bearing, enduring, suffering.

2) Patient.

3) Able; see असह (asaha); चरतस्तपस्तव वनेषु सहा न वयं निरूपयितुमस्य गतिम् (caratastapastava vaneṣu sahā na vayaṃ nirūpayitumasya gatim) Ki.6.36.

4) Overpowering, vanquishing.

5) Defying, equal to.

6) Exerting.

-haḥ 1 The month मार्गशीर्ष (mārgaśīrṣa).

2) Name of Śiva.

-haḥ, -ham Power, strength.

-ham A kind of salt; L. D. B.

--- OR ---

Saha (सह).—ind.

1) With, together with, along with, accompanied by (with instr.); शशिना सह याति कौमुदी सह मेघेन तडित् प्रलीयते (śaśinā saha yāti kaumudī saha meghena taḍit pralīyate) Ku.4.33.

2) Together, simultaneously, at the same time; अस्तोदयौ सहैवासौ कुरुते नृपतिर्द्विषाम् (astodayau sahaivāsau kurute nṛpatirdviṣām) Subhāṣ. (The following senses are given of this word:-sākalya, sādṛśya, yaugapadya, vidyamānatva, samṛddhi, saṃbandha and sāmarthya.)

--- OR ---

Sahā (सहा).—

1) The earth.

2) The aloe-plant of flower.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary

Sahā (सहा).—(also rarely 2 saha, m., q.v.; Sanskrit Lex. earth, but in lit. only [Buddhist Hybrid Sanskrit]), name of the world-system in which we live; almost invariably with lokadhātu, but without it Mahāvastu ii.380.18 (verse) tehi bhaveyā saha (so mss., n. sg., m.c.) saṃprapūrā; Sahā nāmnā lokadhātuḥ Bodhisattvabhūmi 295.5; in the following either [compound] or (oftener) associated with lokadhātu: Mahāvyutpatti 3066; Saddharmapuṇḍarīka 185.3—4 (asyāṃ sahāyāṃ lokadhātau); 317.9 (id.); 244.4 (sahāṃ °tuṃ); Mahāvastu ii.319.12 (verse; sarvāṃ sahāṃ…°tuṃ); Divyāvadāna 293.19 (imāṃ sahā-lokadhātuṃ); (Ārya-)Mañjuśrīmūlakalpa 2.12; 229.25; Gaṇḍavyūha 8.23, etc.; 215.19 (sahāyā °dhātoḥ); Sukhāvatīvyūha 99.16. See Sahā(ṃ)pati.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

Saha (सह).—mfn.

(-haḥ-hā-haṃ) Patient, enduring, suffering, bearing. m.

(-haḥ) The month Agrahayana. mn.

(-haḥ-haṃ) Strength, power. f.

(-hā) 1. The earth. 2. The Aloe plant. 3. A sort of bean, commonly Mudgaparni. 4. A drug, commonly Nakhi. 5. A plant; also Dandotpala. 6. Barleria, (the white sort.) 7. The ichneumon plant or Rasna. 8. A medicinal sort of moon plant. Ind. 1. With, together with; a particle implying association, connection. 2. Union, junction. 3. Increase, addition. 4. Presence, present time. 5. Completeness, entireness. 6. Resemblance, &c. 7. Simultaneously. E. ṣah to have patience, aff. ac, fem. aff. ṭāp .

--- OR ---

Sahā (सहा).—f.

(-hā) The earth. E. sah to bear, ac aff.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Saha (सह).—[sah + a], I. adj. 1. Bearing, [Bhartṛhari, (ed. Bohlen.)] 2, 68. 2. Suffering. 3. Enduring, [Pañcatantra] iii. [distich] 178 (śīta-vāta -ātapa-, Enduring coldness, wind, and heat). 4. Patient. 5. Able, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] 78, 10; [Śiśupālavadha] 9, 51. Ii. m. and n. Strength, power. Iii. m. The month Mārgaśīr- ṣa (November

— December). Iv. f. . 1. The earth. 2. The name of several plants.

--- OR ---

Saha (सह).—i. e. sa + dhā (with h for dh as often, and the final shortened, cf. tra for trā, sadha, ved.), 1. adv. as former part of comp. words, With, united, common, like, complete (e. g. sahakārin). 2. prep. With (with instr., [Rāmāyaṇa] 3, 55, 41; epic also with dat., Chr. 13, 15; with abl., Cāṇ, 105 in Berl. Monatsb. 1864, 413).

— Cf. probably [Latin] sŏdā + lis.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Saha (सह).—1. [adverb] together, in common, along with (mostly °— or as [preposition] [with] [instrumental]).

--- OR ---

Saha (सह).—2. [adjective] powerful; overcoming, vanquishing (—°); bearing, withstanding, enduring, a match for ([genetive] or —°); capable of, able to (infin. or —°).

--- OR ---

Sāha (साह).—[adjective] powerful; overwhelming, resisting (—°).

--- OR ---

Sahā (सहा).—arise, stand up.

Sahā is a Sanskrit compound consisting of the terms sa and (हा).

--- OR ---

Sahā (सहा).—leave (together); give up, resign. — Cf. apahāya, nihīna ([additions]), parihīṇa, prahīṇa, vihāya, vihīna, hitvā/.

Sahā is a Sanskrit compound consisting of the terms sa and (हा).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Śāha (शाह):—m. = شاه (See nema-, phatiha-, bhūmi-ś)

2) Name of a country belonging to Kaśmīra, [Rājataraṅgiṇī]

3) Saha (सह):—[from sah] 1. saha mf(ā)n. powerful, mighty, [Ṛg-veda]

4) [v.s. ...] (ifc.) overcoming, vanquishing, [Mahābhārata]

5) [v.s. ...] bearing, enduring, withstanding, defying, equal to, a match for ([genitive case] or [compound]), [Mahābhārata; Kāvya literature] etc.

6) [v.s. ...] causing, effecting, stimulating, exerting, [Śiśupāla-vadha]

7) [v.s. ...] able to, capable of ([infinitive mood] cr [compound]), [Kālidāsa; Śiśupāla-vadha; Kathāsaritsāgara]

8) [v.s. ...] m. the month Mārgaśīrṣa (See sahas), [Vājasaneyi-saṃhitā; Śatapatha-brāhmaṇa; Caraka]

9) [v.s. ...] a [particular] Agni, [Mahābhārata]

10) [v.s. ...] a species of plant, [Atharva-veda]

11) [v.s. ...] Name of a son of Manu, [Harivaṃśa]

12) [v.s. ...] of a son of Prāṇa and Ūrjasvatī, [Bhāgavata-purāṇa]

13) [v.s. ...] of a son of Dhṛtarāṣṭra, [Mahābhārata]

14) [v.s. ...] of a son of Kṛṣṇa and Mādrī, [Bhāgavata-purāṇa]

15) Sahā (सहा):—[from saha > sah] a f. the earth, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

16) [v.s. ...] (with Buddhists) Name of a division of the world (with loka-dhātu, ‘the world inhabited by men’), [Kāraṇḍa-vyūha]

17) [v.s. ...] Name of various plants ([according to] to [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.] = Aloe Perfoliata, daṇḍopatā, rāsnā etc.), [Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā; Suśruta]

18) [v.s. ...] Unguis Odoratus, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

19) Saha (सह):—[from sah] n. = bala, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

20) [v.s. ...] kind of salt, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc. 1.]

21) Sahā (सहा):—[from sah] b See under 1. saha, [column]1.

22) Saha (सह):—2. saha ind. ([probably] [from] 7. sa+dhā, which in Veda may become dha; cf. 1. sadha) together with, along with, with (with √grah and ā-√dā, ‘to take with one’; with √, ‘to give to take away with one’; with kṛtvā and [accusative], ‘taking with one’, ‘in the company of’; often as a [preposition] governing [instrumental case] case, but generally placed after the governed word e.g. tena saha, ‘along with him’ ; exceptionally with [ablative] e.g. aiśvaryāt saha, ‘with sovereignty’ [Cāṇakya 104])

23) in common, in company, jointly, conjointly, in concert (often used as a prefix in [compound], expressing ‘community of action’, e.g. sahādhyayana q.v.; or forming adjectives expressing ‘the companion of an action’, e.g. saha-cara q.v.)

24) at the same time or simultaneously with (prefixed to adverbs of time e.g. saha-pūrvāhṇam q.v.; rarely ifc. e.g. vainateya-s, ‘with Vainateya’ [Harivaṃśa]), [Ṛg-veda] etc. etc.

25) m. a companion, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

26) Sahā (सहा):—[from saha] c f. a female companion, [Bhāgavata-purāṇa]

27) Sāha (साह):—[from sāh] 1. sāha mfn. ([from] √sah) powerful, mighty, [Ṛg-veda]

28) [v.s. ...] (also ṣāha ifc.) resisting, conquering, subduing, [Mahābhārata]

29) 2. sāha m. = شاه (See pradīpaand madhukara-s).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary

1) Ṣaha (षह):—sahate 1. d. Also (ya, ki,) sahyati, sahati, sāhayati. To bear, to suffer; to be content; to be able. With ut, to make an effort; to be happy; with pra, to be violent; with vi, to determine.

2) Saha (सह):—[(haḥ-hā-haṃ) m.] The month Agrahāyana. m. n. Strength. 1. f. The earth; aloe plant; name of a number of plants. a. Patient, bearing. Ind. With.

[Sanskrit to German] (Deutsch Wörterbuch)

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Śāha (शाह):—m.

1) = شاه in nema, phatiha, bhīma . —

2) Nomen proprium einer Oertlichkeit: śāheśa [Rājataraṅgiṇī 6, 230.]

--- OR ---

Saha (सह):—

--- OR ---

Saha (सह):—2. (von 1. sah)

1) adj. (f. ā) gaṇa jvalādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 3, 1, 140.] a) gewaltig: die Marut [Ṛgveda 7, 34, 24.] sā.ā (sa.āḥ Padap.) ye santi muṣṭi.eva.havyaḥ [8, 20, 20.] ju.vaṃ sa.ānām Agni [10, 6, 5.] unter den Namen Viṣṇu’s [Mahābhārata 13, 6989.] — b) überwindend: śatru [Mahābhārata 3, 15707. 4, 1666.] parānīka [8, 2122.] — c) einer Sache widerstehend, ertragend, aushaltend, nicht unterliegend, einer Sache gewachsen, trotzend; = kṣama [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 491.] [Anekārthasaṃgraha 2, 603.] mit gen.: gadāparighaśaktīnām [Mahābhārata 16, 264.] [Harivaṃśa 3032.] asahā bharasya [Spr. (II) 178.] virahasya [Kathāsaritsāgara 38, 157.] Gewöhnlich in comp. mit der Ergänzung: bhūbhṛdbhāra [Kathāsaritsāgara 39, 237.] bhara [Spr. (II) 1095.] durga [Harivaṃśa 5018.] vyāyāma [Mahābhārata 4, 1309.] pīḍākara [KĀM. NĪTIS. 4, 55.] kleśa [29.] [Suśruta 1, 6, 11.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 99, 7.] kleśāyāsa [KĀM. NĪTIS. 12, 25.] tapaḥkleśa [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 811.] sukhaduḥkha [Rāmāyaṇa 4, 21, 33.] śītavātātapa [Mahābhārata 3, 14931. 13, 3336] (gṛhabhūmi). [Pañcatantra III, 178.] adhva [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka 17, 11.] bhārādhva [BṚH. S. 61, 16.] viyogāsahā [Kathāsaritsāgara 15, 90.] vittavyayabhara [morgenländischen Gesellschaft 27, 91.] kāla (durga) [KĀM. NĪTIS. 4, 58.] svakārya [Spr. (II) 6404.] rājyasāhāyya [Kathāsaritsāgara 49, 29.] vicāra [Sāhityadarpana 274, 8. 305, 2.] parāvṛtti ertragend so v. a. zulassend [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 18.] parāvṛttyasaha 19. — d) vermögend, im Stande seiend; mit infin. [Raghuvaṃśa 18, 23.] [Śiśupālavadha 9, 59.] in comp. mit einem nom. act.: nātra me varṇavibhāvanasahā dṛṣṭiḥ [Vikramorvaśī 78, 10.] asaha mit infin. [Kathāsaritsāgara 34, 166.] —

2) m. a) ein best. Wintermonat, = mārgaśīrṣa [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 152.] [Vājasaneyisaṃhitā 14, 27.] [Taittirīyasaṃhitā 1, 4, 14, 1.] [The Śatapathabrāhmaṇa 4, 3, 1, 18.] [CARAKA] bei [UJJVAL.] zu [Uṇādisūtra 4, 188] (oxyt. nach [UJJVAL.]). Vgl. sahas . — b) eine best. Pflanze [Atharvavedasaṃhitā 11, 6, 15.] — c) = bala (vgl. sahas) [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 10.] — d) Nomen proprium α) eines Agni (nach [Nīlakaṇṭha]) [Mahābhārata 3, 14208.] — β) eines Sohnes eines Manu (neben andern Monatsnamen) [Harivaṃśa 824.] — γ) eines Sohnes des Prāṇa von der Ūrjasvatī [Bhāgavatapurāṇa 6, 6, 12.] — δ) eines Sohnes des Dhṛtarāṣṭra [Mahābhārata 1, 4541. 6981. 8, 4263.] — ε) eines Sohnes des Kṛṣṇa von der Mādrī [Bhāgavatapurāṇa 10, 61, 15.] —

3) f. ā . a) die Erde (die Alles Ertragende) [Trikāṇḍaśeṣa 2, 1, 2] (mahā gedr.) [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] in Verbindung mit lokadhātu bei den Buddhisten die von den Menschen bewohnte Welt [Lot. de Lassen’s Anthologie b. l. 113. 180. fg.] [BURNOUF,] [Intr. 595.] Vgl. sahalokadhātu . — b) Bez. verschiedener Pflanzen: Aloe perfoliata Lin. [Amarakoṣa 2, 4, 4, 1.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] = sahadevā (daṇḍotpalā) [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Ratnamālā 165.] = rāsnā 49. = śuklajhiṇṭī und sarpakaṅkālī [Śabdacandrikā im Śabdakalpadruma] = svarṇakṣīrī und pītadaṇḍotpalā [Ratnamālā im Śabdakalpadruma] = tagarīpuṣpa [Rājanirghaṇṭa ebend.] - [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 48, 40.] [Suśruta 2, 40, 12. 135, 2. 207, 7. 374, 21.] beide Sahā so v. a. kṣudra und mahā [279, 11. 388, 10.] Vgl. kṣudra, deva, mahā, rakta, sarpa . — c) ein best. Parfum (nakhabheṣaja) [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] —

5) n. a) = bala (vgl. sahas) [Medinīkoṣa] — b) eine Art Salz (pāṃśalavaṇa wohl fehlerhaft für pāṃsu) [Rājanirghaṇṭa im Śabdakalpadruma] — Vgl. a (ungeduldig auch [Kathāsaritsāgara 49, 99.] dagegen ist 24, 24 zu schreiben vardhamānā sahaivaitatsamāna mit meiner Sorge heranwachsend). akāla, amitra, arthavyaya, janaṃ, duḥ, deva, niḥ, bhāra (auch [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 61, 9]), bhūmī, bheda, mahā, mitra, vāta, viśva, vīrya, vyaya, śatruṃ, śīta, sarva, sarvaṃ und sāha .

--- OR ---

Saha (सह):—3. adj. zu 1. saha, uḍupasahāḥ f. die Gefährtinnen (= sahacarī Comm.) des Mondes [Bhāgavatapurāṇa 10, 71, 36.]

--- OR ---

Sahā (सहा):—s. u. 2. und 3. saha .

--- OR ---

Sāha (साह):—1. (von 1. sah) adj. = saha gaṇa jvalādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 3, 1, 140.] gewaltig [Ṛgveda 8, 20, 20] (saha Padap.). am Ende eines comp. (sāha und ṣāha) überwindend, widerstehend: sarvasapatna [Mahābhārata 4, 1681. 8, 4592.] amitra [4296. 4306. 4681.] anīka [7, 5839. 12, 1506.] ripuvīrya [8, 4678.] — Vgl. abhimāti, amitra, mitra, vrāta, śatru (auch [Mahābhārata 1, 7154]), śabda, satrā, sapatna, sabhā, sarva .

--- OR ---

Sāha (साह):—2. m. = شاه in pradīpa und madhukara . — Vgl. sāhi .

--- OR ---

Saha (सह):—2.

3) b) [SĀMAVIDH. BR. 2, 6, 10.]

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of saha in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

Hindi dictionary

Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionary

1) Śaha (शह) [Also spelled shah]:——an allomorph of [śāha] (nf) instigation, incitement; a check (in chess); ~[jādā] a prince; ~[jādī] a princess; ~[jora] powerful; strong; ~[jorī] powerfulness, strength; ~[tūta] the mulberry tree and its fruit; caneapple; ~[bālā] the younger boy (esp. brother) who accompanies the bridegroom in various wedding functions; ~[māta] the conclusive check (in chess); •[karanā] to render helpless; ~[savāra] an adept horseman/rider; ~[savārī] horsemanship; —[denā] to incite; to apply a check.

2) Śāha (शाह) [Also spelled shah]:—(nm) a king; the king in playing cards or in chess; master; title of Mohammedan fakirs; -[e-vakta] the contemporary ruler; ~[kāra] a masterpiece; ~[kharca] a spendthrift, extravagant; ~[kharcī] extravagance, spending with an open hand; ~[jādā] a prince; ~[jādī] a princess; -[] a title of Mohammedan fakirs; now a common mode of address in north India, more particularly amongst the Panjabis; ~[balūta] the oak (tree); ~[bālā] see [śaha] ~([bālā]); ~[rāha] a highway; ~[savāra] see [śaha] (~[savāra]).

3) Saha (सह) [Also spelled sah]:—(ind) with, along with, simultaneously; co-; (a) enduring. bearing; proof (as [jalasaha] waterproof); -[aparādhitā] complicity; -[aparādhī] an accomplice; -[abhiyukta] co-accused; -[astitva] co-existence; ~[karttā] a colleague; collaborator; ~[kāra] cooperation, cooperative enterprise; collaboration; ~[kāritā] cooperation; collaboration; •[āṃdolana] cooperative movement; ~[kārī] cooperative; collaborative; a colleague, junior colleague; assistant; •[samāja] cooperative society; ~[kriyā] synergy; ~[kriyātmaka] synergic; ~[gamana] self-immolation of a widow with her deceased husband; hence ~[gāminī]; (nf); ~[cara] an associate; a companion, friend; a co-variant; hence ~[carī] (feminine form of [sahacara); ~cārī] an associate, a companion, friend; associate element; gregarious, going together; ~[janmā] a twin brother; ~[jāta] congenital; twins; innate, natural; ~[jīvana] symbiosis; co-existence; ~[jivitā] symbiosis; co-existence; ~[jīvī] co-existent; symbiotic; ~[dharma] common duty/law/religion; ~[dharmiṇī] one’s wife; ~[dharmī] co-religionist; charged with the same duties; ~[nartana/nṛtya] dancing together, collective dancing; enclosure; ~[pāṭhī] a class fellow, classmate; ~[bhāgitā] partnership; complicity; ~[bhāgī] a partner; an accomplice; existing together; coexistence; ~[bhoja] collective feasting/eating; ~[bhojī] a mess-mate; ~[maraṇa] see ~[gamana; ~yātrī] a co-traveller, fellow passenger; companion; ~[rājya] condominium; associate state; ~[rāṣṭrika] co-national; ~[lekhaka] co author; collaborator; hence ~[lekhakatva] (nm); ~[lekhana] co-authorship; collaboration; ~[vartitā] concomitance, concurrence; ~[vartī] concomitant, concurrent; ~[śikṣā] co-education; ~[śikṣātmaka/śaikṣika] co-educational; -[saṃpādaka] co-editor; ~[saṃbaṃdha] correlation; ~[svara] harmonious; ~[svaratā] harmony.

4) Sāha (साह) [Also spelled saah]:—(nm) a good man or gentleman (as opposed to a thief —[cora] a trader, merchant; —[] a form of address esp. prevalent amongst the Panjabi:-speaking people.

context information


Discover the meaning of saha in the context of Hindi from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: