Sah, Saah: 13 definitions
Introduction:
Sah means something in Hinduism, Sanskrit, the history of ancient India, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
(+23 more images available)
India history and geography
Śāh.—(IE 8-2; EI 30), Persian; royal title; same as Old Persian Khshāyathiya. See Sāhī. Note: śāh is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.

The history of India traces the identification of countries, villages, towns and other regions of India, as well as mythology, zoology, royal dynasties, rulers, tribes, local festivities and traditions and regional languages. Ancient India enjoyed religious freedom and encourages the path of Dharma, a concept common to Buddhism, Hinduism, and Jainism.
Biology (plants and animals)
Sah in Liberia is the name of a plant defined with Marantochloa leucantha in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Clinogyne ugandensis (K. Schum.) K. Schum. (among others).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Bulletin de la Société Botanique de France (1860)
· Naturlichen Pflanzenfamilien, Nachtr. (1897)
· Bulletin de la Société Botanique de Belgique (1950)
· Scripta Botanica Belgica (2006)
· Flore Analytique du Togo Phanérogames (1984)
· Annales Botanici Fennici (2005)
If you are looking for specific details regarding Sah, for example side effects, extract dosage, health benefits, chemical composition, pregnancy safety, diet and recipes, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Sah (सह्).—I. 4 P. (sahyati)
1) To satisfy.
2) To be pleased.
3) To endure, bear. -II. 1 Ā. (sahate, epic Paras. also; soḍha; the s of sah is changed to ṣ after prepositions ending in ha, as ni, pari, vi, except when h is changed for ḍh)
1) (a) To bear, endure, suffer, put up with; खलोल्लापाः सोढाः (khalollāpāḥ soḍhāḥ) Bhartṛhari 3.6; पदं सहेत भ्रमरस्य पेलवं शिरीषपुष्पं न पुनः पतत्रिणः (padaṃ saheta bhramarasya pelavaṃ śirīṣapuṣpaṃ na punaḥ patatriṇaḥ) Kumārasambhava 5.4; so दुःखम्, संपातम्, क्लेशम् (duḥkham, saṃpātam, kleśam) &c.; R.12.63;.11.52; Bhaṭṭikāvya 17.59. (b) To tolerate, allow; प्रकृतिः खलु सा महीयसः सहते नान्यसमुन्नतिं यया (prakṛtiḥ khalu sā mahīyasaḥ sahate nānyasamunnatiṃ yayā) KI.2.21; Me. 17; R.14.63.
2) To forgive, forbear; वारंवारं मयैतस्याप- राधः सोढः (vāraṃvāraṃ mayaitasyāpa- rādhaḥ soḍhaḥ) H.3; प्रियः प्रियायार्हसि देव सोढुम् (priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum) Bhagavadgītā (Bombay) 11.44.
3) To wait, be patient; द्वित्राण्यहान्यर्हसि सोढुमर्हन् (dvitrāṇyahānyarhasi soḍhumarhan) R.5.25;15. 45.
4) To bear, support, bear up; क इदानीं सहकारमन्तरेण पल्लवितामतिमुक्तलतां सहेत (ka idānīṃ sahakāramantareṇa pallavitāmatimuktalatāṃ saheta) Ś.3.
5) To conquer, defeat, oppose, be able to resist.
6) To suppress, stop.
7) To be able (with inf.) -Caus. (sāhayati-te)
1) To cause to bear or suffer.
2) To make bearable or supportable; गुर्वपि विरहदुःखमाशाबन्धः साहयति (gurvapi virahaduḥkhamāśābandhaḥ sāhayati) Ś.4.16. -Desid. (sisahiṣate) To wish to bear &c.
Ṣah (षह्).—r. 1st cl. (sahate) r. 4th cl. (sahmati) r. 10th cl. (sāhayati-te) 1. To bear, to endure, to suffer or support, to forbear, to have patience. 2. To be content or satisfied. 3. To be able. With ut prefixed, 1. To make effort or exertion, to persevere, to energize. 2. To be happy or delighted. With pra, To be violent. With vi, To determine.
Sah (सह्).— (probably a combination of two originally different verbs, viz. sah, ‘to conquer,’ cf. sahas, and sa -vah, ‘to bear,’ cf. infin. soḍhum = sa-voḍhum, ptcple. of the pf. pass. soḍha = sa-ūḍha), i. 1, [Ātmanepada.] (also [Parasmaipada.]), and † i. 10, [Parasmaipada.] 1. To bear, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 135; Böhtl. Ind. Spr. 997 ([Parasmaipada.]); to undergo, [Mānavadharmaśāstra] 2, 227. 2. To endure, [Bhartṛhari, (ed. Bohlen.)] 2, 30. 3. To allow, [Pañcatantra] 135, 7 ([Parasmaipada.]). 4. To forbear (with gen.), [Bhagavadgītā, (ed. Schlegel.)] 11, 44. 5. To be patient, to wait, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 5, 25. 6. To be able to resist, to oppose, to conquer, [Rāmāyaṇa] 1, 22, 21. 7. To stop, [Rāmāyaṇa] 2, 24, 27. 8. To be able (with infin.), [Hitopadeśa] ii. [distich] 139. Comp, ptcple. of the pres, a-sahamāna, adj. Not able to endure, [Pañcatantra] 221, 1. Ptcple. of the pf. pass, soḍha. 1. Borne, endured. 2. Patient, enduring. sahita, see s.v. Ptcple. of the fut. pass. sahya. 1. Equal or adequate to, [Pañcatantra] ii. [distich] 200 (but cf. my transl. n. 907). 2. Sweet, agreeable; see also s.v. Comp. A-sahya, adj. 1. insupportable, [Ṛtusaṃhāra] 1. 10. 2. unconquerable, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 18, 24.
— With the prep. abhi abhi, absol. abhiṣahya, Forcibly, [Mānavadharmaśāstra] 8, 367.
— With ud ud, 1. To make an effort or exertion, [Bhaṭṭikāvya, (ed. Calc.)] 19, 16. 2. To dare, [Pañcatantra] 22, 1; with acc., To dare to pursue, [Nala] 4, 16. 3. To be able (with infin. and dat. of an abstract noun), [Rāmāyaṇa] 3, 51, 17; Mahābhārata 3, 16543 (paribhogāya, To enjoy).
— With abhyud abhi-ud, To be able, to wish, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 5, 22.
— With prod pra [Pagê27-a+ 42] -ud, [Causal.] To incite, to instigate, [Rāmāyaṇa] 2, 9, 46.
— With samud sam-ud, [Causal.] To incite, Mahābhārata 2, 1412.
— With pra pra, 1. To make an effort, [Pañcatantra] iii. [distich] 51. 2. To endure, [Uttara Rāmacarita, 2. ed. Calc., 1862.] 148, 5; absolut. prasahya, Violently, [Mānavadharmaśāstra] 8, 235. 3. To overpower, [Rāmāyaṇa] 2, 5;, 7. 4. To be able (with infin.), Mahābhārata 1, 4842.
— With abhipra abhi -pra, To be able, [Kirātārjunīya] 12, 18.
— With prati prati, To sustain, [Rāmāyaṇa] 1, 37, 8.
— With vi vi, 1. To sustain, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 4, 49. 2. To suffer, [Rāmāyaṇa] 2, 61, 4. 3. To endure, [Rāmāyaṇa] 2, 12, 106. 4. To be able to resist, Mahābhārata 5, 2021. 5. To determine. Ptcple. of the fut. pass. viṣahya, Possible, [Arjunasamāgama] 5, 9. Comp. A-, adj. not being able to be determined or ascertained, [Mānavadharmaśāstra] 8, 265. Durviṣahya, i. e. dus-, adj., f. yā, difficult to be sustained.
— Cf. ; see sahas and sahya.
--- OR ---
Sah (सह्).—i. 4, [Parasmaipada.] 1. To bear. 2. To satisfy. 3. To delight.
Sah (सह्).—1. sahate (ti) [participle] sāḍha & soḍha overpower, win (battles), be victorious; be capable of or able to (infin. or [locative]); master, withstand, suppress; bear, suffer, endure. [Causative] sāhayati (mostly —°) cause to endure, make supportable.* [Desiderative] sīkṣate wish to overcome.
--- OR ---
Sah (सह्).—2. overpowering, bearing, enduring (—°).
Sah can also be spelled as Sāh (साह्).
1) Sah (सह्):—1. sah [class] 1. [Ātmanepada] ([Dhātupāṭha xx, 22]) sahate ([Vedic or Veda] and [Epic] also ti and exceptionally sāhati, once in [Mahābhārata 1.] sg. sahyāmi; p. sahat sahamāna q.v.; [perfect tense] sehe, sasāha; [Vedic or Veda] also sasAhe/ and sāsāhat; sāsahat; sāsahīṣṭāḥ,; sāsahyāma,; p. sehāna, sāsahāna, sAsahva/s and sāhvas q.v.; [Aorist] asākṣi, sākṣi, sākṣate, [Ṛg-veda]; sākṣīt, [Gopatha-brāhmaṇa]; sakṣati, [Atharva-veda]; sakṣat, sākṣāma, [Ṛg-veda]; [imperative] sakṣi, sAkzva, [ib.]; p. sakṣat, [ib.]; asahisṭa, [Ṛg-veda]; Prec. sahyās, sāhyāma, [ib.]; sākṣīya, [Atharva-veda]; sāhiṣīmahi, [Ṛg-veda]; [future] soḍhā, [Mahābhārata] etc.; sahitā [grammar]; sakṣyati, [Mahābhārata], te, [Brāhmaṇa]; sākṣye [?] [Atharva-veda]; -sahiṣyati, te, [Mahābhārata]; [Conditional] asahisyat, [ib.]; [infinitive mood] sahadhyai, [Ṛg-veda; Kāṭhaka]; sāḍhyai, [Maitrāyaṇī-saṃhitā]; soḍhum, sahitum, [Mahābhārata]; [indeclinable participle] soḍhvā, [Āpastamba-śrauta-sūtra [Scholiast or Commentator]]; sādhvā, sahitvā [grammar]; sahya, [Ṛg-veda] etc.; saham, [Brāhmaṇa]),
—to prevail, be victorious;
—to overcome, vanquish, conquer, defeat (enemies), gain, win (battles), [Ṛg-veda; Atharva-veda; Brāhmaṇa; Rāmāyaṇa; Bhaṭṭi-kāvya];
—to offer violence to ([accusative]), [Aitareya-brāhmaṇa; Śatapatha-brāhmaṇa] ;
—to master, suppress, restrain, [Mahābhārata; Rāmāyaṇa] etc.;
—to be able to or capable of ([infinitive mood] or [locative case]), [ib.];
—to bear up against, resist, withstand, [Atharva-veda] etc. etc.;
—to bear, put up with, endure, suffer, tolerate (with na, ‘to grudge’), [Mahābhārata; Kāvya literature] etc.;
—to be lenient towards, have patience with any one ([genitive case]), [Bhagavad-gītā];
—to spare any one, [Mārkaṇḍeya-purāṇa; Pañcatantra];
—to let pass, approve anything, [Sarvadarśana-saṃgraha];
— (with kalam, kala-kṣepam etc.) to bide or wait patiently for the right time, [Kāvya literature; Kathāsaritsāgara] :
—[Causal] or [class] 10. sāhayati ([Aorist] asīṣahat), to forbear, [Dhātupāṭha xxxiv, 4] :—[Desiderative] of [Causal] sisāhayiṣati, [Pāṇini 8-3, 62 ?] :—[Desiderative] sīkṣate (p. sīkṣat; [according to] to [Pāṇini 8-3, 61], also sisahiṣa),
—to wish to overcome, [Ṛg-veda; Taittirīya-saṃhitā] :—[Intensive] sāsaṣyate, sāsoḍhi (cf. sAsahi/) [grammar] (cf. sahas and ἴσχω for σι-σχω; ἔχω, ἔ-σχον.)
2) 2. sah (strong form sāh) mfn. bearing, enduring, overcoming (ifc.; See abhimāti-ṣāh etc.)
3) 3. sah [class] 4. [Parasmaipada] sahyati, to satisfy, delight, [Dhātupāṭha xxvi, 20];
—to be pleased, [ib.];
—to bear, endure (cf. √1. sah), [ib.]
4) Sāh (साह्):—See 2. sah, p. 1193, col. 1.
Sah (सह्):—
--- OR ---
Sah (सह्):—2. , sāh (= 1. sah) adj. am Ende eines comp. bewältigend, tragend, aushaltend, mächtig einer Sache. Ueber die Dehnung des Vocals in sah und am Ende des vorangehenden Wortes, über die Wandlung des sa in ṣa und über Avagraha s. [Prātiśākhya zum Ṛgveda 9, 1. 15. 16. 27.] [Prātiśākhya zur Vājasaneyisaṃhitā 3, 121. 5, 30.] [Prātiśākha zum Atharvaveda 2, 82. 92. 3, 1. 4, 70.] [Pāṇini’s acht Bücher 3, 2, 63. 6, 3, 116. 8, 3, 56.] [Vopadeva’s Grammatik 3, 34.] āsāraṣāḍ [Bhāgavatapurāṇa 4, 23, 6. 11, 18, 4.] himavāyvagnivarṣārkātapaṣāḍ [7, 12, 20.] Vgl. abhimāti, ṛtā, ṛtī, ṛṣi, carṣaṇī, janā, jalā, turā, dyumnā, dhanvā, dhūrṣah, nṛ, purā, pṛtanā, prāśu, bhūri, yajñā, rathā, rayi, vane, vibhvā, virā, viśvā, vṛthā, śatrū, śuci, satya, satrā, sadā, su und sāha .
--- OR ---
Sah (सह्):—3. , sahyati [DHĀTUP. 26, 20] (cakyarthe = tṛptau; nach Andern śaktau). Vgl. suh .
--- OR ---
Sāh (साह्):—s. 2. sah .
--- OR ---
Sah (सह्):—1. mit nis med. bewältigen [Ṛgveda 1, 127, 3.] — prati, sahiṣyati [ed. Bomb. 36, 8.]
Sah (सह्) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Saha.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
1) Shah in Hindi refers in English to:——an allomorph of [shaha] (nf) instigation, incitement; a check (in chess); ~[jada] a prince; ~[jadi] a princess; ~[jora] powerful; strong; ~[jori] powerfulness, strength; ~[tuta] the mulberry tree and its fruit; caneapple; ~[bala] the younger boy (esp. brother) who accompanies the bridegroom in various wedding functions; ~[mata] the conclusive check (in chess); •[karana] to render helpless; ~[savara] an adept horseman/rider; ~[savari] horsemanship; —[dena] to incite; to apply a check..—shah (शह) is alternatively transliterated as Śaha.
2) Shah in Hindi refers in English to:—(nm) a king; the king in playing cards or in chess; master; title of Mohammedan fakirs; -[e-vakta] the contemporary ruler; ~[kara] a masterpiece; ~[kharca] a spendthrift, extravagant; ~[kharci] extravagance, spending with an open hand; ~[jada] a prince; ~[jadi] a princess; -[ji] a title of Mohammedan fakirs; now a common mode of address in north India, more particularly amongst the Panjabis; ~[baluta] the oak (tree); ~[bala] see [shaha] ~([bala]); ~[raha] a highway; ~[savara] see [shaha] (~[savara])..—shah (शाह) is alternatively transliterated as Śāha.
3) Sah in Hindi refers in English to:—(ind) with, along with, simultaneously; co-; (a) enduring. bearing; proof (as [jalasaha] waterproof); -[aparadhita] complicity; -[aparadhi] an accomplice; -[abhiyukta] co-accused; -[astitva] co-existence; ~[kartta] a colleague; collaborator; ~[kara] cooperation, cooperative enterprise; collaboration; ~[karita] cooperation; collaboration; •[amdolana] cooperative movement; ~[kari] cooperative; collaborative; a colleague, junior colleague; assistant; •[samaja] cooperative society; ~[kriya] synergy; ~[kriyatmaka] synergic; ~[gamana] self-immolation of a widow with her deceased husband; hence ~[gamini]; (nf); ~[cara] an associate; a companion, friend; a co-variant; hence ~[cari] (feminine form of [sahacara); ~cari] an associate, a companion, friend; associate element; gregarious, going together; ~[janma] a twin brother; ~[jata] congenital; twins; innate, natural; ~[jivana] symbiosis; co-existence; ~[jivita] symbiosis; co-existence; ~[jivi] co-existent; symbiotic; ~[dharma] common duty/law/religion; ~[dharmini] one’s wife; ~[dharmi] co-religionist; charged with the same duties; ~[nartana/nritya] dancing together, collective dancing; enclosure; ~[pathi] a class fellow, classmate; ~[bhagita] partnership; complicity; ~[bhagi] a partner; an accomplice; existing together; coexistence; ~[bhoja] collective feasting/eating; ~[bhoji] a mess-mate; ~[marana] see ~[gamana; ~yatri] a co-traveller, fellow passenger; companion; ~[rajya] condominium; associate state; ~[rashtrika] co-national; ~[lekhaka] co author; collaborator; hence ~[lekhakatva] (nm); ~[lekhana] co-authorship; collaboration; ~[vartita] concomitance, concurrence; ~[varti] concomitant, concurrent; ~[shiksha] co-education; ~[shikshatmaka/shaikshika] co-educational; -[sampadaka] co-editor; ~[sambamdha] correlation; ~[svara] harmonious; ~[svarata] harmony..—sah (सह) is alternatively transliterated as Saha.
Saah in Hindi refers in English to:—(nm) a good man or gentleman (as opposed to a thief —[cora] a trader, merchant; —[ji] a form of address esp. prevalent amongst the Panjabi:-speaking people..—saah (साह) is alternatively transliterated as Sāha.
...
Nepali dictionary
Shah is another spelling for शाह [śāha].—n. 1. king; 2. (in chess; cards) the King; 3. Thakuri surname;
Saah is another spelling for साह [sāha].—n. 1. → शाह [śāha ] ; 2. a caste of people (living in the Terai region of Nepal) (who used to press and sell oil);
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+28): Sah sah, Sah-sachiv, Saha, Saha Land, Saha Mahinyaci Jambhai, Saha world, Saha-besaha, Sahabalve, Sahabandhava, Sahabhabin, Sahabhagi, Sahabhagitva, Sahabhaksha, Sahabharya, Sahabhasman, Sahabhava, Sahabhavanika, Sahabhave, Sahabhavin, Sahabhogini.
Full-text (+425): Pritanasah, Ritishah, Abhishah, Nishah, Turasah, Rayishah, Nrishah, Bhurishah, Vishah, Nishshah, Janashah, Prashushah, Rishishah, Shatrushah, Ritashah, Jalashah, Parishah, Abhimatishah, Utsah, Dhanvasah.
Relevant text
Search found 224 books and stories containing Sah, Saah, Śāh, Ṣah, Sāh, Shah; (plurals include: Sahs, Saahs, Śāhs, Ṣahs, Sāhs, Shahs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Efficiency Enhancement in Double-Pass Perforated Glazed Solar Air Heaters... < [Volume 13, Issue 21 (2021)]
Mathematical Modeling of Efficiency Evaluation of Double-Pass Parallel Flow... < [Volume 14, Issue 17 (2022)]
Current Trends of Polymer Materials’ Application in Agriculture < [Volume 16, Issue 19 (2024)]
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
The Efficacy of Powered Oscillating Heads vs. Powered Sonic Action Heads... < [Volume 18, Issue 4 (2021)]
COVID-19 < [Volume 19, Issue 4 (2022)]
An Analysis of the Incidence and Cost of Intracranial Aneurysm and... < [Volume 20, Issue 5 (2023)]
The Complete Works of Swami Vivekananda (by Srila Narayana Maharaja)
Cx badri sah < [Letters (Fifth Series)]
Cv sahji < [Epistles - Second Series]
Cix lalajee < [Letters (Fifth Series)]
Studies in Orissan History, Archaeology and Archives (by Padmasri Paramananda Acharya)
Part 54 - The relation of Ilyas Shah and Feroz Shah with the Ganga kings < [Section F - Papers on Jajnagar]
Part 22 - Description of Gopiballavpur Farman < [Section B - Papers on the Historical Records]
Part 15 - The antiquity of the words Odisa and Odia < [Section A - Epigraphy]
Kailash: Journal of Himalayan Studies
Part 7 - Current Newar social forms and Licchavi land policy < [The Land System of the Licchavis in Nepal]
The Development of Modern Contemporary Art in Nepal < [Volume 14, Number 3-4 (1988)]
Part 16 - Dalmardana Shah (Shaha) < [A Chronology of the Later Kings of Patan]
Divine vs. Human Law < [Volume 12, Issue 8 (2021)]
Who Was a Bahā’ī in the Upper Echelons of Qājār Iran? < [Volume 14, Issue 4 (2023)]
Religious Boundaries through Emotions < [Volume 14, Issue 6 (2023)]





