Ha: 9 definitions

Introduction

Ha means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

In Hinduism

Vyakarana (Sanskrit grammar)

Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammar

1) Ha (ह).—Representation of the consonant हू () with अ (a) added for facility of pronunciation;

2) Ha.—A technical term for the internal effort between विवृत (vivṛta) and संवृत (saṃvṛta), which causes घोष (ghoṣa) in the consonants; cf. संवृतविवृतयोर्मध्ये मध्यमप्रक्रारे यः शब्दः क्रियते स हकारसंज्ञो भवति। संज्ञायाः प्रयेजनं (saṃvṛtavivṛtayormadhye madhyamaprakrāre yaḥ śabdaḥ kriyate sa hakārasaṃjño bhavati| saṃjñāyāḥ prayejanaṃ) 'हकारो हचतुर्थेषु (hakāro hacaturtheṣu)' इति (iti) (तै (tai). प्रा (prā). २/९)। (|) Tribhasyaratna on T.Pr. II.6;

3) Ha.—Name of an external effort causing घोष (ghoṣa); cf. सांप्रतिके प्रकृतिस्थे कण्ठे सति हृकारो नाम बाह्यः प्रयत्नः क्रियते । तेन च व्यञ्जनेषु घोषो जायते। (sāṃpratike prakṛtisthe kaṇṭhe sati hṛkāro nāma bāhyaḥ prayatnaḥ kriyate | tena ca vyañjaneṣu ghoṣo jāyate|) Vaidikabharana on T.Pr. II.6;

4) Ha.—Name of a kind of external effort of the type of अनुप्रदान (anupradāna) found in the utterance of the consonant (ह् (h)) and the fourth class-consonants; cf. हकारौ हृचतुर्थेषु (hakārau hṛcaturtheṣu) T.Pr.II.9.

context information

Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.

Discover the meaning of ha in the context of Vyakarana from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Marathi-English dictionary

Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary

ha (ह).—The thirty-third consonant. It corresponds with H.

--- OR ---

hā (हा).—pron (idam S) He; or this (person or thing expressed by a word of the masculine gender). 2 There is a striking use of this pronoun in order to convey the impression of instantaneity, or superlative briefness of time, or extreme celerity of action. Ex. tumhī puḍhēṃ calā hā mī māgūna yētōṃ; i. e. This very I (unaffected by the lapse even of a moment, the very identical composition now before you) will rejoin you; mī hāca ālōṃ, mī hāca yēīna &c. I am returned the very person that left you; i. e. I am back in a trice. The word is declinable. 3 An interjection of hasty prohibition or menacing repression. 4 interj (S) Alas! ha! ah!

Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English

ha (ह).—The thirty-third consonant.

--- OR ---

hā (हा).—pro He, or this. interj Alas! ha! ah! An interjection of prohibition. Used to indicate instantaneity, as tumhī calā hā mī māgūna yētōṃ.

context information

Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.

Discover the meaning of ha in the context of Marathi from relevant books on Exotic India

Sanskrit-English dictionary

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Ha (ह).—ind. An emphatic particle used to lay stress on the preceding word and translateable by 'verily', 'indeed', 'certainly', &c.; but it is often used expletively without any particular signification, especially in Vedic literature; तस्य ह शतं जाया बभूवुः (tasya ha śataṃ jāyā babhūvuḥ); तस्य ह पर्वतनारदौ गृह उषतुः (tasya ha parvatanāradau gṛha uṣatuḥ) &c. Ait. Br.; द्वया ह प्राजापत्या देवाश्चासुराश्च (dvayā ha prājāpatyā devāścāsurāśca) Bṛ. Up.1.3.1. It is sometimes used as a vocative particle and rarely of disdain or laughter.

-haḥ 1 A form of Śiva.

2) Water.

3) Sky.

4) Blood.

5) A cipher.

6) Meditation.

7) Auspiciousness.

8) Paradise.

9) Heaven.

1) Drying.

11) Fear.

12) Knowledge.

13) The moon.

14) Name of Viṣṇu.

15) War, battle.

16) A horse.

17) Pride.

18) Horripilation.

19) A physician.

2) Cause, motive.

-ham 1 The Supreme Spirit.

2) Pleasure, delight.

3) A weapon.

4) The sparkling of a gem.

5) The sound of a lute (-m. also according to some in these senses).

--- OR ---

Hā (हा).—ind. A particle expressing

1) Grief, dejection, pain, as expressed by 'ah', 'alas!', 'woe me', in English; हा प्रिये जानकि (hā priye jānaki) U.3; हा हा देवि स्फुटति हृदयम् (hā hā devi sphuṭati hṛdayam) U.3.38; हा पितः क्वासि हे सुभ्रु (hā pitaḥ kvāsi he subhru) Bk.6.11; हा वत्से मालति क्वासि (hā vatse mālati kvāsi) Māl.1 &c.; (in this sense is often used with the acc. of person; hā kṛṣṇābhaktam Sk.).

2) Surprise; हा कथं महाराज- दशरथस्य धर्मदाराः प्रियसखीं मे कौसल्या (hā kathaṃ mahārāja- daśarathasya dharmadārāḥ priyasakhīṃ me kausalyā) U.4.

3) Anger or reproach.

--- OR ---

Hā (हा).—I. 3 Ā. (jihīte, hāna; pass. hāyate; desid. jihāsate)

1) To go, move; जिहीथा विख्यातां स्फुटमिह भवद्बान्धवरथम् (jihīthā vikhyātāṃ sphuṭamiha bhavadbāndhavaratham) H. D.28; Ki.13.23; Nalod.1.38.

2) To get, attain. -II. 3 P. (jahāti, hīna)

1) To leave, abandon, quit, give up, forsake, relinquish, dismiss; मूढ जहीहि धनागम- तृष्णां कुरु तनुबुद्धे मनसि वितृष्णाम् (mūḍha jahīhi dhanāgama- tṛṣṇāṃ kuru tanubuddhe manasi vitṛṣṇām) Moha M.1; सा स्त्रीस्वभावाद- सहा भरस्य तयोर्द्वयोरेकतरं जहाति (sā strīsvabhāvāda- sahā bharasya tayordvayorekataraṃ jahāti) Mu.4.13; R.5.72;8.52; 12.24;14.61,87;15.59; Ś.4.14; बुद्धिर्युक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते (buddhiryukto jahātīha ubhe sukṛtaduṣkṛte) Bg.2.5; Bk.3.53;5.91;1.71;2. 1; Me.51,62; Bv.2.129; Ṛs.1.38.

2) To resign, forego.

3) To let fall.

4) To omit, disregard, neglect.

5) To remove.

6) To avoid, shun. -Pass. (hīyate)

1) To be left or forsaken; भिन्नतिमिरनिकरं न जहे शशिरश्मि- संगमयुजा नभः श्रिया (bhinnatimiranikaraṃ na jahe śaśiraśmi- saṃgamayujā nabhaḥ śriyā) Ki.12.12.

2) To be excluded from, be deprived of, lose (with instr. or abl.); विरूपाक्षो जहे प्राणैः (virūpākṣo jahe prāṇaiḥ) Bk.14.35; जनयित्वा सुतं तस्यां ब्राह्मण्यादेव हीयते (janayitvā sutaṃ tasyāṃ brāhmaṇyādeva hīyate) Ms.3. 17;5.161;9.211.

3) To be deficient or wanting in; usually with परि (pari) q. v.; धैर्य यस्य न हीयते (dhairya yasya na hīyate) Pt.1.13.

4) To diminish, decrease, decay, decline, wane (fig. also); प्रवृद्धो हीयते चन्द्रः समुद्रोऽपि तथाविधः (pravṛddho hīyate candraḥ samudro'pi tathāvidhaḥ) R.17.71; H. Pr.42.

5) To fail (as in a low-suit); भूतमप्यनुपन्यस्तं हीयते व्यवहारतः (bhūtamapyanupanyastaṃ hīyate vyavahārataḥ) Y.2.19.

6) To be left out or omitted.

7) To be weakened. -Caus. (hāpayati-te)

1) To cause to leave, abandon &c.

2) To drive away, expel.

3) To lose.

4) To neglect, omit, delay the performance of; द्रुतमेतु न हापयिष्यते सदृशं तस्य विधातुमुत्तरम् (drutametu na hāpayiṣyate sadṛśaṃ tasya vidhātumuttaram) Śi.16.33; Ms.3.71; 4.21; Y.1.121. -Desid. (jihāsati) To wish to leave &c.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

Ha (ह).—The thirty-third and last consonant of the Deva-Nagari alphabet the letter “H.”

--- OR ---

Ha (ह).—Subst. mfn.

(-haḥ-hā-haṃ) Laughter. Adj. Mad, drunk. m.

(-haḥ) 1. Siva. 2. Water. 3. A cypher. 4. Meditation. 5. Auspiciousness. 6. Sky heaven. 7. Paradise. 8. Blood. 9. Dying. 10. Fear. 11. Knowledge. 12. The moon. 13. Vishnu. 14. War, battle. 15. Horripila tion. 16. A horse. 17. Pride. 18. A physician. 19. Cause, motive f.

(-hā) 1. A bandoning, leaving. 2. Coition. 3. A lute. n.

(-haṃ) 1. God, the supreme soul. 2. Pleasure, delight. 3. Calling, calling to 4. A weapon. 5. The sparkling of a gem. 6. The sound of a lute. Ind. 1. An expletive. 2. A vocative particle, (ho ! holla !) 3. A term or rejection or disdain. 4. A particle of abuse or reproach see hā, hī &c. 5. An emphatic particle laying stress on the preceding word and equivalent to “varily,” “indeed,” “evidently.” E. to abandon, or han to strike, &c., aff. ka or ḍa .

--- OR ---

Hā (हा).—r. 3rd cl. (o, ka) ohāk (jahāti) 1. To quit, to leave, to abandon. 2. To wander or deviate. 3. To let fall. 4. To resign. 5. To neglect. With pari, 1. To relinguish. 2. To omit, to neglect. With pra, 1. To give up. 2. To let go. With ap, To abandon. With vi, To give up. (o, ṅa) ohāṅ (jihīte) 1. To go, to move. 2. To attain. With ud, 1. To go up, to rise. 2. To revive, to come to life. 3. To spring up. 4. To rise, (as the sun or moon.) 5. To depart. 6. To raise. With upa, To come down. With sam, To attain.

--- OR ---

Hā (हा).—Ind. 1. An interjection of pain, weariness, “ah,” “alas.” 2. Of sorrow. 3. An exclamation of pleasure or surprise, “oh” “ha.” 4. A term of anger or reproach. In the sense of “woe be to” is used with the accusative of the object of reproach. E. to abandon, aff. kā .

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Ha (ह).—1. = ved. gha, [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 98, 2 = [Rigveda.] vi. 64, 5. 2. A particle laying a stress on the preceding word (as ), or without a distinct signification, [Mānavadharmaśāstra] 9, 28; Chr. 12, 2; 25, 62; na ha, Not indecd, [Mānavadharmaśāstra] 9, 270; used very often after the red. pf. ([Rāmāyaṇa] 3, 52, 53), and imperf., [Pāṇini, (ed. Böhtlingk.)] iii. 2, 116. 3. A vocative particle, Ho! holloa! 4. A particle of reproach.

— Cf. [Latin] ha, ho, hi, in hic, hæc, hoc; [Gothic.] prefix, ga-; [Anglo-Saxon.] ge-; see gha.

--- OR ---

Ha (ह).—[-ha] (vb. han), at the end of comp. adj. Killing, [Pāṇini, (ed. Böhtlingk.)] iii. 2, 49.

--- OR ---

Hā (हा).—ii. 3, jihā, [Ātmanepada.] 1. To give way (ved.). 2. To go, [Kirātārjunīya] 13, 23.

— With ud ud, 1. To rise, [Daśakumāracarita] in Chr. 183, 13 ([Rāmāyaṇa] 2, 71, 12, Schl. read urjihānº, with Gorr. 2, 73, 10). 2. To raise, [Bhaṭṭikāvya, (ed. Calc.)] 3, 47. 3. To leave, [Mālatīmādhava, (ed. Calc.)] 163, 11.

— With upa upa, To descend, [Śiśupālavadha] 1, 37.

— With sam sam, To obtain, [Nalodya, (ed. Benary.)] 1, 54.

— Cf. [Latin] in-hiare, hiscere; O. H. G. gīên, ginên, geinôn; A. S. ginan, cinan, geonan, gynian, ganian.

--- OR ---

Hā (हा).— (akin to the last), ii. 3, jahā, [Parasmaipada.] 1. To abandon, to leave, Mahābhārata 3, 12339; to forsake, [Mānavadharmaśāstra] 6, 42. 2. To avoid, [Pañcatantra] iii. [distich] 71. 3. To remove, Mahābhārata 1, 2301. 4. To resign, [Bhagavadgītā, (ed. Schlegel.)] 2, 50. 5. To let fall, [Hitopadeśa] ii. [distich] 120. 6. To lose, [Rāmāyaṇa] 2, 63, 50. Pass. hīya, 1. To be forsaken, [Mānavadharmaśāstra] 6, 42. 2. To be lost, [Pañcatantra] ii. [distich] 6. 3. To be deprived, [Mānavadharmaśāstra] 3, 17; 5, 161. 4. To be omitted, Mahābhārata 1, 6424. 5. To become weary or weak, Mahābhārata 1, 6291. 6. To be lowered, [Hitopadeśa] pr. 42. 7. To fail (in a lawsuit), [Mānavadharmaśāstra] 8, 56; cf. [Pañcatantra] 166, 18. Ptcple. of the pf. pass. hīna. 1. Deprived, [Mānavadharmaśāstra] 8, 232; [Rāmāyaṇa] 3, 51, 40. 2. Free from. 3. Wasted, decayed, feeble, [Pañcatantra] iii. [distich] 133. 4. Dencient, defective. 5. Lower, less, Man 2, 194. 6. Blameable, vile, bad, low, [Mānavadharmaśāstra] 3, 107. m. An objectionable witness. Comp. Pāda-hīnāt, abl., adv. on a sudden, [Suśruta] 2, 145, 12. Phala-, adj. yielding no profit, [Pañcatantra] i. [distich] 168. Absol. hitvā, Neglecting, without regarding, [Hitopadeśa] iv. [distich] 17. Desider. jihāsa, To wish to leave, [Daśakumāracarita] in Chr. 188, 8. [Causal.] hāpaya, 1. To cause to want, to refuse, Mahābhārata 3, 1463. 2. To omit, [Mānavadharmaśāstra] 3, 71.

— With apa apa, To leave, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] 33, 13; [Nala] 24, 11. Absol. apahāya, Besides, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 6, 19 (whom did Lakṣmī worship besides him?).

— With ava ava, pass. To be left, Mahābhārata 3, 11558.

— With vyava vi-ava, To abandon, Mahābhārata 3, 13661.

— With apā apa-ā, 1. To leave, Mahābhārata 1, 4946. 2. To pass by, Mahābhārata 3, 2963 (= [Nala] 24, 13, Bopp., apahāya, against the metre). Absol. apāhāya, Except (except immortality, speak what you wish for), Mahābhārata 3, 11982 (= [Arjunasamāgama] 3, 47, Bopp., apahāya, against the metre).

— With ni ni, nihīna, Low, vile.

— With pari pari, pass. 1. To decrease, Mahābhārata 3, 12858; with aṅgais, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 34, 12 ([Prakrit] Thy limbs become thinner). 2. To be wanting, [Rāmāyaṇa] 1, 2, 16 (act so that nothing may be wanting); to be unacquainted with, [Mālatīmādhava, (ed. Calc.)] 69, 18. 3. To be deprived, [Mānavadharmaśāstra] 9, 254. 4. To be lost, [Hitopadeśa] ii. [distich] 68. 5. To be avoided, [Hitopadeśa] ii. [distich] 54. 6. To be omitted, to be sinped, Mahābhārata 2, 2460 (with the termination of the [Parasmaipada.]). parihīna, 1. Deprived, Bhāṣāp. 14. 2. Waned, decayed. [Causal.] To abandon, [Mānavadharmaśāstra] 8, 206.

— With pra pra, 1. To leave, Mahābhārata 1, 4620. 2. Pass. To be lost, to perish, [Mānavadharmaśāstra] 4, 41; to be relinquished, [Kirātārjunīya] 14, 13.

— With vipra vi-pra, viprahīṇa, 1. Abandoned, Chr. 8, 27 (read ṇā). 2. Deprived, Mahābhārata 1, 8142.

— With vi vi, To abandon, [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 2. ed. 77, 65; to leave, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] [distich] 67; [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 41. vihīna, 1. Deprived, void of, without, [Bhartṛhari, (ed. Bohlen.)] 2, 17; [Rāmāyaṇa] 2, 52, 37; [Pañcatantra] iii. [distich] 24. 2. Free from, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 18, 13. Comp. Pṛcchā-, adj. one who has not asked, [Pañcatantra] i. [distich] 438. [Causal.] vihāpita, 1. Given. 2. Extorted. n. Gift.

— With pravi pra-vi, To neglect, to disdain, [Pañcatantra] iv. [distich] 36.

— Cf. [Gothic.] gaidv, giban; A. S. gifan (= hāpaya, cf. vihāpita), gafol, gaefel, gif; Engl. if; [Latin] habere.

--- OR ---

Hā (हा).—an interj. 1. Of pain, weariness, grief, Ah! [Mālatīmādhava, (ed. Calc.)] 153, 21; [Rāmāyaṇa] 3, 50, 22; 55, 35; sorrow, Woe! [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] 61, 7. 2. Of joy. 3. Of reproach, [Rāmāyaṇa] 3, 51, 25. 4. Of wrath, [Mālatīmādhava, (ed. Calc.)] 82, 5. Repeated, hāhā hā-hā, interjection of, 1. Surprise. 2. Grief, [Pañcatantra] 35, 10.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Ha (ह).—1. ([enclitic]) to be sure, indeed ( = older gha), often expletive, [especially] at the end of a verse.

--- OR ---

Ha (ह).—2. (—°) killing, slaying.

--- OR ---

Hā (हा).—1. jihīte [participle] hāna (only —°) start up, go forth, move on; run away from, yield ([dative]); rush upon ([accusative]), fly (arrow).

--- OR ---

Hā (हा).—2. jahāti , [participle] hīna & jahita (q.v.) leave, forsake, abandon; emit, discharge, take off, cast aside, remove; give up, avoid, shun, lose. [Passive][Middle] hīyate (hīyate, ti) be left etc., remain behind, come short or be deprived of ([ablative] or [instrumental]); come to harm, be a loser, fail (in a lawsuit etc.); decrease, wane, perish, be lost. [Causative] hāpayati, te neglect, omit, give up, miss, lose. [Desiderative] jihāsati wish to leave etc.

--- OR ---

Hā (हा).—3. [exclamation] of pain, astonishment, or joy, mostly [with] vocative; [with] [accusative] woe to! Often repeated or connected [with] dhik, hanta etc.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Ha (ह):—1. ha the thirty-third and last consonant of the Nāgarī alphabet (in Pāṇini’s system belonging to the guttural class, and usually pronounced like the English h in hard; it is not an original letter, but is mostly derived from an older gh, rarely from dh or bh).

2) 2. ha m. (only [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]) a form of Śiva or Bhairava (cf. nakulīśa)

3) water

4) a cipher (id est. the arithmetical figure which symbolizes o)

5) meditation, auspiciousness

6) sky, heaven, paradise

7) blood

8) dying

9) fear

10) knowledge

11) the moon

12) Viṣṇu

13) war, battle

14) horripilation

15) a horse

16) pride

17) a physician

18) cause, motive

19) = pāpa-haraṇa

20) = sakopa-vāraṇa

21) = śuṣka

22) mf. laughter

23) Hā (हा):—[from ha] a f. coition

24) [v.s. ...] a lute

25) Ha (ह):—n. the Supreme Spirit

26) pleasure, delight

27) a weapon

28) the sparkling of a gem

29) calling, calling to the sound of a lute

30) ind. = aham (?), [Indische Studien by A. Weber]

31) mfn. mad, drunk.

32) 3. ha ind. ([probably] [originally] identical with 2. gha, and used as a particle for emphasizing a preceding word, [especially] if it begins a sentence closely connected with another; very frequent in the Brāhmaṇas and Sūtras, and often translatable by) indeed, assuredly, verily, of course, then etc. (often with other particles e.g. with tv eva, u, sma, vai etc.; na ha, ‘not indeed’; also with interrogatives and relatives e.g. yad dha, ‘when indeed’; kad dha, ‘what then?’ sometimes with [imperfect tense] or [perfect tense] cf. [Pāṇini 3-2, 116]; in later language very commonly used as a mere expletive, [especially] at the end of a verse), [Ṛg-veda]; etc.

33) 4. ha mf(ā)n. ([from] √han) killing, destroying, removing (only ifc.; See arāti-, vṛtra-, śatruha etc.)

34) 5. ha mf(ā)n. ([from] √3. ) abandoning, deserting, avoiding (ifc.; See an-okaand vāpī-ha)

35) Hā (हा):—[v.s. ...] b f. abandonment, desertion, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

36) Ha (ह):—[from han] a See 4. ha, p. 1286, col. 1.

37) Hā (हा):—1. ind. an exclamation expressive of pain, anger, astonishment, satisfaction etc. (= ah! alas! oh! ha! often before or after a [vocative case] case, also repeated hā-hā cf. 1. hahā above, or followed by other particles, [especially] dhik, hanta, kaṣṭam etc.), [Mahābhārata; Kāvya literature] etc.,

38) 2. (not always separable [from] √3. ) [class] 3. [Ātmanepada] ([Dhātupāṭha xxv, 7]) jihīte (p. jihāna q.v.; [perfect tense] jahire, [Atharva-veda]; [Aorist] ahāsta, [Ṛg-veda] etc.; [future] hātā [grammar]; hāsyate, [Brāhmaṇa; Mahābhārata]; [infinitive mood] -hātum, [ib.]; [indeclinable participle] hātvā [grammar]; -hāya, [Ṛg-veda]),

—to start or spring forward, bound away, give way to ([dative case]), [Ṛg-veda];

—to spring or leap upon (?), [Ṛg-veda x, 49, 5];

—to go or depart or betake one’s self to have recourse to ([accusative]), [Nalôd.] ;

—to fall or come into any state, [Kirātārjunīya] :—[Passive voice] hāyate ([Aorist] ahāyi) [grammar]:—[Causal] hāpayati ([Aorist] ajīhapat), [ib.] :—[Desiderative] jihāsate, [ib.] :—[Intensive] jahāyate, jāhāti, jāheti, [ib.]

39) 3. [class] 3. [Parasmaipada] ([Dhātupāṭha xxv, 8]) jahāti (rarely [class] 1. jahati 3. [dual number] jahItaH [imperative] jahIhi [or jahāhi, [Pāṇini 6-4, 117]]; jahītāt, [Atharva-veda]; [Potential] jahyāt, [Atharva-veda] etc.; [perfect tense] jahau, jahuḥ, [Ṛg-veda] etc.; jahe, [Brāhmaṇa]; [Aorist] ahāt, [ib.] etc.; ahāsīt [grammar]; 3. sg. ahās, [Ṛg-veda]; ahāsi, [Atharva-veda]; hāsiṣṭa, [ib.],; [future] hātā [grammar]; hāsyati, te, [Atharva-veda] etc., jahiṣyati, [Mahābhārata] etc.; [infinitive mood] hātum, [ib.]; [indeclinable participle] hitvā. q.v. [Ṛg-veda] etc.; hitvī tvāya, [Ṛg-veda]; -hītvā [grammar]; -hāya, [Brāhmaṇa], hīyam, [Taittirīya-saṃhitā]),

—to leave, abandon, desert, quit, forsake, relinquish (with śarīram, deham, prāṇān, asūn, jīvitam etc. - ‘to die’), [Ṛg-veda] etc., etc.;

—to discharge, emit, [ib.];

—to put away, take off, remove, lay aside, give up, renounce, resign, avoid, shun, abstain or refrain from, [Manu-smṛti; Mahābhārata] etc.;

—to disregard, neglect, [ib.];

—to lose, be deprived of [Rāmāyaṇa; Kāmandakīya-nītisāra];

—to get rid of. escape from, [Upaniṣad; Mahābhārata] etc.;

—to cause to emit (with śardham, ‘to cause to break wind’), [Vopadeva] :—[Passive voice] hīyate or hīyate ([Epic] also hīyati; [Aorist] ahāyi),

—to be left or abandoned or deserted etc.;

—to be left behind, fall short of ([ablative]), [Ṛg-veda] etc. etc.;

—to be excluded from or bereft of ([ablative] or [instrumental case]; with prāṇaiḥ, ‘to die’), [Kaṭha-upaniṣad; Manu-smṛti; Mahābhārata] etc.;

—to be overtaken by ([instrumental case]), [Mahābhārata];

—to be deficient or wanting, suffer loss or injury, fail (also in a lawsuit), decrease, wane, decline, come to an end, [Chāndogya-upaniṣad; Manu-smṛti; Mahābhārata] etc.;

—to weigh less (at the ordeal of the balance), [Yājñavalkya [Scholiast or Commentator]];

—to be given up or avoided, [Bhartṛhari] ([varia lectio]);

—to be subtracted, [Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā];

—to become detached from (with [ablative] or [instrumental case]), fall out (as hair), [Bhāgavata-purāṇa] :—[Causal] hāpayati (mc. also te [Aorist] ajīhapat; -jīhipaḥ, [Ṛg-veda]),

—to cause to leave or abandon etc.;

—to omit, neglect, [Manu-smṛti; Mahābhārata] etc.;

—to fall short of. be wanting in ([accusative]), [Mahābhārata; Cāṇakya];

—to give up (asūn, ‘life’), [Harivaṃśa];

—to lose (kālam, ‘time’), [Kāmandakīya-nītisāra];

—to abandon (pratijñām, ‘a thesis’), [Jātakamālā] :—[Desiderative] jihāsati, to wish to leave or abandon, [Daśakumāra-carita; Bhāgavata-purāṇa; Hemacandra’s Pariśiṣṭaparvan];

—to wish to reject or disdain, [Prabodha-candrodaya];

—to wish to escape, [Sarvadarśana-saṃgraha] :—[Intensive] jehīyate, jāhāti, jāheti [grammar]

40) Ha (ह):—[from ] b See 5. ha, p. 1286, col. 1.

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family. Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of ha in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: