Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “aprāptau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aprāptau”—
- aprāptau -
-
aprāpta (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]aprāpti (noun, feminine)[locative single]
Extracted glossary definitions: Aprapta, Aprapti
Alternative transliteration: apraptau, [Devanagari/Hindi] अप्राप्तौ, [Bengali] অপ্রাপ্তৌ, [Gujarati] અપ્રાપ્તૌ, [Kannada] ಅಪ್ರಾಪ್ತೌ, [Malayalam] അപ്രാപ്തൌ, [Telugu] అప్రాప్తౌ
Sanskrit References
“aprāptau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.4.9 < [Chapter IV]
Verse 2.9.9 < [Chapter IX]
Verse 2.13.38 < [Chapter XIII]
Verse 2.18.31 < [Chapter XVIII]
Verse 2.18.35 < [Chapter XVIII]
Verse 2.18.42 < [Chapter XVIII]
Verse 3.6.14 < [Chapter VI]
Verse 3.17.1 < [Chapter XVII]
Verse 3.82.9 < [Chapter LXXXII]
Verse 5.12.24 < [Chapter XII]
Verse 5.89.31 < [Chapter LXXXIX]
Verse 6.12.18 < [Chapter XII]
Verse 6.26.14 < [Chapter XXVI]
Verse 6.28.55 < [Chapter XXVIII]
Verse 6.81.55 < [Chapter LXXXI]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 10.5.204 < [Chapter 5]
Verse 12.36.40 < [Chapter 36]
Verse 2.3.23.1 < [Chapter 23]
Verse 7.2.16.78 < [Chapter 16]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 34 < [Chapter 4: marmavibhāgaśārīra-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.244.39 < [Chapter 244]
Verse 1.259.259 < [Chapter 259]
Verse 1.387.50 < [Chapter 387]
Verse 1.445.33 < [Chapter 445]
Verse 1.457.13 < [Chapter 457]
Verse 2.102.32 < [Chapter 102]
Verse 3.201.68 < [Chapter 201]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 1.2.4.27 < [Chapter 4]
Verse 2.2.30.94 < [Chapter 30]
Verse 2.6.3.62 < [Chapter 3]
Verse 6.1.48.44 < [Chapter 48]
Verse 6.1.199.88 < [Chapter 199]
Verse 2.4.9 < [Chapter 4]
Verse 2.13.36 < [Chapter 13]
Verse 2.18.31 < [Chapter 18]
Verse 2.18.35 < [Chapter 18]
Verse 2.18.42 < [Chapter 18]
Verse 3.6.14 < [Chapter 6]
Verse 3.17.14 < [Chapter 17]
Verse 5.90.31 < [Chapter 90]
Verse 6.12.18 < [Chapter 12]
Verse 6.27.14 < [Chapter 27]
Verse 6.29.54 < [Chapter 29]
Verse 6.85.55 < [Chapter 85]
Verse 6.86.38 < [Chapter 86]
Verse 6.89.121 < [Chapter 89]
Verse 6.161.14 < [Chapter 161]
Verse 1.145.23 < [Chapter 145]
Verse 1.145.24 < [Chapter 145]
Verse 8.1.48 < [Chapter 1]
Verse 8.12.34 < [Chapter 12]
Verse 12.279.13 < [Chapter 279]
Verse 12.350.12 < [Chapter 350]
Verse 13.7.29 < [Chapter 7]
Verse 4.56 < [Chapter 4]
Verse 25.58 < [Chapter 25]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 28.192 < [Chapter 28 - prāyaścittam]
Verse 28.193 < [Chapter 28 - prāyaścittam]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Verse 6.51 < [Chapter 6]
Verse 1.2.140 < [Chapter 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)