Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tehi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tehi”—
- te -
-
ta (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]ta (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]tan (noun, masculine)[compound], [nominative single]tā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]tad (noun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]sa (noun, masculine)[nominative plural]sā (noun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]yuṣmad (pronoun, none)[dative single], [genitive single]
- ihi -
-
√i (verb class 2)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Tad, Tan, Yushmad
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] तेहि, [Bengali] তেহি, [Gujarati] તેહિ, [Kannada] ತೇಹಿ, [Malayalam] തേഹി, [Telugu] తేహి
Sanskrit References
“tehi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 3.59 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 2.72 < [Chapter 2 - Skillfulness]
Verse 2.144 < [Chapter 2 - Skillfulness]
Verse 13.3 < [Chapter 13 - Peaceful Life]
Verse 1.44 < [Chapter 1 - Introductory]
Verse 2.43 < [Chapter 2 - Skillfulness]
Verse 3.84 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 4.19 < [Chapter 4 - Disposition]
Verse 13.31 < [Chapter 13 - Peaceful Life]
Verse 13.45 < [Chapter 13 - Peaceful Life]
Verse 13.11 < [Chapter 13 - Peaceful Life]
Verse 14.49 < [Chapter 14 - Issuing of Bodhisattvas from the Gaps of the Earth]
Verse 2.44 < [Chapter 2 - Skillfulness]
Verse 3.72 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 1.16 < [Chapter 1 - Introductory]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 4.10 < [Chapter 4]
Verse 7.23 < [Chapter 7]
Verse 7.43 < [Chapter 7]
Verse 7.45 < [Chapter 7]
Verse 7.56 < [Chapter 7]
Verse 9.25 < [Chapter 9]
Verse 20.80 < [Chapter 20]
Verse 21.9 < [Chapter 21]
Verse 21.11 < [Chapter 21]
Verse 26.55 < [Chapter 26]
Verse 29.10 < [Chapter 29]
Verse 29.17 < [Chapter 29]
Verse 34.70 < [Chapter 34]
Verse 34.115 < [Chapter 34]
Verse 34.141 < [Chapter 34]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 20 < [Chapter 11: doṣāhivijñānīya-adhyāya]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 3.136.19 < [Chapter 136]
Verse 5.68.6 < [Chapter 68]
Verse 6.21.21 < [Chapter 21]
Verse 6.66.15 < [Chapter 66]
Verse 6.169.19 < [Chapter 169]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 15.348 < [Chapter 15]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 22.80 < [Chapter 22]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 26.46 < [Chapter 26 - prāyaścittam]
Verse 1.8.37 < [Chapter 8]
Verse 7.5.56 < [Chapter 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)