Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 26.55

भयचेतना नास्ति विहेष्ठना वा प्राणेषु सो गच्छति अप्रतिघो भगवान् ।
सर्वेहि भूतेहि निवापषण्डं भगवता हरितशाद्वलं निर्मितं ॥ ५५ ॥

bhayacetanā nāsti viheṣṭhanā vā prāṇeṣu so gacchati apratigho bhagavān |
sarvehi bhūtehi nivāpaṣaṇḍaṃ bhagavatā haritaśādvalaṃ nirmitaṃ || 55 ||

“The Exalted One can walk over beings without striking against them. He inspires them with no fear nor causes them harm. The Exalted One makes the green fields bear plenteous crops for all creatures.” (55)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (26.55). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhaya, Cetana, Nasti, Viha, Tha, Prana, Sah, Gacchat, Apratigha, Bhagavat, Saru, Sarva, Bhuta, Bhuti, Nivapa, Shanda, Bhagavata, Harita, Shadvala, Nirmita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 26.55). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhayacetanā nāsti viheṣṭhanā prāṇeṣu so gacchati apratigho bhagavān
  • bhaya -
  • bhaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhī (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • cetanā* -
  • cetana (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    cetanā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nāsti -
  • nāsti (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vihe -
  • vihā (indeclinable)
    [indeclinable]
    viha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    viha (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vihā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • iṣ -
  • i (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ṭha -
  • ṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nā* -
  • na (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • prāṇeṣu -
  • prāṇa (noun, masculine)
    [locative plural]
    prāṇa (noun, neuter)
    [locative plural]
  • so* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • gacchati -
  • gacchat (noun, masculine)
    [locative single]
    gacchat (noun, neuter)
    [locative single]
    gam (verb class 1)
    [present active third single]
  • apratigho* -
  • apratigha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhagavān -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “sarvehi bhūtehi nivāpaṣaṇḍaṃ bhagavatā haritaśādvalaṃ nirmitaṃ
  • sarve -
  • saru (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    saru (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    saru (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ehi -
  • ehi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • bhūte -
  • bhūta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    bhūta (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhūtā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    bhūti (noun, feminine)
    [vocative single]
    bhūti (noun, masculine)
    [vocative single]
    bhū (verb class 1)
    [injunctive active second plural]
  • ihi -
  • i (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • nivāpa -
  • nivāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ṣaṇḍam -
  • ṣaṇḍa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ṣaṇḍa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ṣaṇḍā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhagavatā* -
  • bhagavatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • harita -
  • harita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    harita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śādvalam -
  • śādvala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śādvala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śādvalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • nirmitam -
  • nirmita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nirmita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nirmitā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 26.55

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: