Shati, Śaṭi, Satī, Śaṭī, Sati, Śati, Sāti, Saṭi, Saṭī: 39 definitions
Shati means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, the history of ancient India, Marathi, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit terms Śaṭi and Śaṭī and Śati can be transliterated into English as Sati or Shati, using the IAST transliteration scheme (?).
Images (photo gallery)
Shaktism (Shakta philosophy)Source: Wisdom Library: Śāktism
Satī (सती, “Your Ladyship”):—One of the female offspring from Mahāsarasvatī (sattva-form of Mahādevī). Satī is a name of Durgā, sometimes described as Truth personified. Mahāsarasvatī is one of the three primary forms of Devī, the other two being Mahālakṣmī and Mahākālī. Not to be confused with Sarasvatī, she is a more powerful cosmic aspect (vyaṣṭi) of Devi and represents the guṇa (universal energy) named sattva. Also see the Devī Māhātmya, a Sanskrit work from the 5th century, incorporated into the Mārkaṇḍeya-Purāṇa.
Shakta (शाक्त, śākta) or Shaktism (śāktism) represents a tradition of Hinduism where the Goddess (Devi) is revered and worshipped. Shakta literature includes a range of scriptures, including various Agamas and Tantras, although its roots may be traced back to the Vedas.
Ayurveda (science of life)Source: Wisdom Library: Āyurveda and botany
Śaṭī (शटी) is a Sanskrit word referring to Hedychium spicatum (spiked ginger lily), from the Zingiberaceae family. It can also be spelled as Śaṭi (शटि). Certain plant parts of Śaṭī are eaten as a vegetable (śāka), according to Caraka in his Carakasaṃhitā sūtrasthāna (chapter 27), a classical Ayurvedic work. The plant is therefore part of the Śākavarga group of medicinal plants, referring to the “group of vegetables/pot-herbs”. Caraka defined such groups (vargas) based on the dietic value of the plant. The plant is also known as Śaṭīśāka and Kapūrakacarī.
According to the Mādhavacikitsā (7th-century Ayurvedic work), this plant (Śaṭi) is also as a medicine used for the treatment of all major fevers (jvara), as described in the Jvaracikitsā (or “the treatment of fever”) chapter. In this work, the plant is mentioned being part of the Bṛhatyādigaṇa group of medicinal drugs.
According to the Rājanighaṇṭu (verses 6.226-227), Śaṭi (spiked ginger lily) has the following synonyms: Śaṭīpalāśa, Ṣaḍgranthā, Suvratā, Badhū, Sugandhamūla, Gandhālī, Śaṭikā, Palāśikā, Subhadrā, Tṛṇī, Dūrvā, Gandhā, Pṛthupalāśikā, Saumyā, Himodbhavā and Gandhabadhū. The Rājanighaṇṭu is a 13th-century Āurvedic encyclopedia
Properties according to the Carakasaṃhitā: The vegetables of Pāṭha alleviate three doṣas and are constipating.
Properties according to the Rājanighaṇṭu: Śaṭī is bitter, sour, light, hot, appetiser and febrifuge. It is indicated in the disorders of vitiated kapha and rakta and cures pruritis and wounds. It is specifically used to alleviate the diseases of mouth.Source: Wisdom Library: Local Names of Plants and Drugs
Sati in the Sanskrit language is the name of a plant identified with Kaempferia galanga L. from the Zingiberaceae (Ginger) family. For the possible medicinal usage of sati, you can check this page for potential sources and references, although be aware that any some or none of the side-effects may not be mentioned here, wether they be harmful or beneficial to health.
Shati in the Sanskrit language is the name of a plant identified with Salvia plebeia R.Br. from the Lamiaceae (Mint) family having the following synonyms: Salvia brachiata, Salvia minutiflora.Source: Ancient Science of Life: Evaluation of Cyavanaprāśa on Health and Immunity related Parameters in Healthy Children
Śaṭī (शटी) refers to the medicinal plant known as Heydichum spicatum, Rz., and is used in the Ayurvedic formulation known as Cyavanaprāśa: an Ayurvedic health product that helps in boosting immunity.—Cyavanaprāśa has been found to be effective as an immunity booster, vitalizer and a preventer of day to day infections and allergies such as common cold and cough etc. It is a classical Ayurvedic formulation comprising ingredients such as Śaṭī. [...] Cyavanaprāśa can be consumed in all seasons as it contains weather friendly ingredients which nullify unpleasant effects due to extreme environmental and climatic conditions.Source: Shodhganga: Edition translation and critical study of yogasarasamgraha
Śatī (शती) refers to the medicinal plant known as “Hedychium spicatum Ham. ex Smith” and is dealt with in the 15th-century Yogasārasaṅgraha (Yogasara-saṅgraha) by Vāsudeva: an unpublished Keralite work representing an Ayurvedic compendium of medicinal recipes. The Yogasārasaṃgraha [mentioning śatī] deals with entire recipes in the route of administration, and thus deals with the knowledge of pharmacy (bhaiṣajya-kalpanā) which is a branch of pharmacology (dravyaguṇa).
Āyurveda (आयुर्वेद, ayurveda) is a branch of Indian science dealing with medicine, herbalism, taxology, anatomy, surgery, alchemy and related topics. Traditional practice of Āyurveda in ancient India dates back to at least the first millenium BC. Literature is commonly written in Sanskrit using various poetic metres.
Purana and Itihasa (epic history)Source: archive.org: Shiva Purana - English Translation
Satī (सती) is one of the twenty-four daughters of Dakṣa by Prasūti: one of the three daughters of Svāyambhuvamanu and Śatarūpā, according to the Śivapurāṇa 2.1.16:—“Dakṣa begot twenty-four daughters. The eleven younger daughters were [... Satī,...]. The great aspirants [Bhava (Śiva)] and others took the hands of these famous daughters (e.g., Satī married Bhava/Śiva). Thereupon the entire universe consisting of three worlds, mobile and immobile was filled (with progeny). Thus according to their own actions and at the bidding of Śiva innumerable famous Brahmins were born out of the various living beings”.
Satī is the daughter of Dakṣa, the son of Brahmā, was married to Śiva. She abandoned her body in consequence of the quarrel between her husband and father. It is said in the Purāṇas that Dakṣa instituted a sacrifice but apportioned no share to Śiva. Thereupon Satī felt insulted and entered the sacrificial fire whereupon Śiva sent hundreds and thousands of powerful Gaṇas who destroyed the sacrifice and beheaded Dakṣa. The present section narrates the story of the birth of Satī, her marriage with Śiva, their lovely sports and her tragic end at the sacrifice of her father, Dakṣa.Source: archive.org: Puranic Encyclopedia
Satī (सती).—A birth of Devī Pārvatī. (For more details see under Pārvatī).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: The Purana Index
1a) Satī (सती).—(Lalitā) a daughter of Dakṣa, and wife of Bhava or Śiva;1 see Pārvatī; expressed a desire to attend her father's sacrifice to which Śiva was not invited. Permitted to go, she went home but was not welcomed by her father. Seeing the insult offered to her husband who was denied the share due to him, she cast off her body by yoga. Born as daughter of Mena.2 Drank the saubhāgya which came in a blaze from Hari's chest3 became Umā, daughter of the King of the Himālayas and married Rudra (Bhava).4
- 1) Bhā III. 14. 35 Vāyu-purāṇa 1. 70: Viṣṇu-purāṇa I. 7. 25-6:
- 2) Bhāgavata-purāṇa IV. 1. 65-66: 2. 1-3: 3. 5-25; 4 (whole): 7. 58 and 62: Matsya-purāṇa 13. 14-16: Vāyu-purāṇa 10. 27: 30. 41-75:
- 3) Matsya-purāṇa 60. 10.
- 4) Ib. 154. 60, 69: 156. 15: Vāyu-purāṇa 9. 52. 54, 69. 45-77. 71. 2; Viṣṇu-purāṇa I. 8. 12-14.
1b) A wife of Angiras, and mother of Atharvangiras; met by Citraketu.*
- * Bhāgavata-purāṇa VI. 6. 19: 17. 16.
1c) Same as Sukumārī.*
- * Matsya-purāṇa 122. 31.
1) Satī (सती) is one of the incarnations of Pārvatī, according to the 10th century Saurapurāṇa: one of the various Upapurāṇas depicting Śaivism.—Accordingly, chapter forty-eight further elaborates the glories of Śiva and Śivadharma; the results of Śiva-worship, glories of Pārvatī who is said to have been incarnated as Durgā, Satī, Kālīkā, Caṇḍi etc. for the establishment of Dharma; the extermination of the demons and the glorification of the worship of the mother-goddess including the description and praise of the Ulkānavamī-vrata are described respectively in chapters forty nine and fifty.
2) Satī (सती) refers to one of the daughters of Dakṣa and Prasūti: one of the two daughters of Manu-svāyaṃbhuva and Śatarūpā, according to the Vaṃśa (‘genealogical description’) of the 10th century Saurapurāṇa: one of the various Upapurāṇas depicting Śaivism.—Accordingly, Ākūti was married to Ruci and Prasūti to Dakṣa. Dakṣa produced in Prasūti twenty-four daughters. [...] [Satī was given to Śiva.]
The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Vyakarana (Sanskrit grammar)Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammar
Śati (शति).—tad. affix शति (śati) applied to the word द्वि (dvi) to form the word विंशति (viṃśati); cf. P. V. 1. 59.
--- OR ---
1) Sāti (साति).—tad. affix in the sense of entirety with respect to the occurrence of a thing where it was not before e. g. उदकसाद्भवति लवणम्, अग्निसाद् भवति (udakasādbhavati lavaṇam, agnisād bhavati) cf. P. V. 4.52, 53;
2) Sāti.—Tad.affix in the sense of 'handing over' or 'entrusting'; e.g.राजसाद् भवति, ब्राह्मणसात् करोति (rājasād bhavati, brāhmaṇasāt karoti), cf. P. V. 4.55.
Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Chandas (prosody, study of Sanskrit metres)Source: Shodhganga: a concise history of Sanskrit Chanda literature
1) Satī (सती) is the alternative name of a Sanskrit metre (chandas) mentioned by Hemacandra (1088-1173 C.E.) in his auto-commentary on the second chapter of the Chandonuśāsana. Satī corresponds to Śikhā (according to Bharata). Hemacandra gives these alternative names for the metres by other authorities (like Bharata), even though the number of gaṇas or letters do not differ.
2) Satī (सती) refers to one of the 130 varṇavṛttas (syllabo-quantitative verse) dealt with in the second chapter of the Vṛttamuktāvalī, ascribed to Durgādatta (19th century), author of eight Sanskrit work and patronised by Hindupati: an ancient king of the Bundela tribe (presently Bundelkhand of Uttar Pradesh). A Varṇavṛtta (e.g., satī) refers to a type of classical Sanskrit metre depending on syllable count where the light-heavy patterns are fixed.
Chandas (छन्दस्) refers to Sanskrit prosody and represents one of the six Vedangas (auxiliary disciplines belonging to the study of the Vedas). The science of prosody (chandas-shastra) focusses on the study of the poetic meters such as the commonly known twenty-six metres mentioned by Pingalas.
General definition (in Hinduism)Source: Apam Napat: Indian Mythology
Sati was one of the hundred daughters of Daksha and was hence also called Daakshayini. She married Lord Shiva against the will of her father. Much angered, Daksha conducted a great Yagna (sacrifice), where all the Gods but Lord Shiva were invited. Sati wanted to attend this Yagna, but Lord Shiva asked her not to go, as nothing but dishonor could result.Source: WikiPedia: Hinduism
Satī (practice; Devanagari: सती) was a social funeral practice among some Indian communities in which a recently widowed woman would immolate herself on her husband’s funeral pyre. The practice had been banned several times, with the current ban dating to 1829 by the British.
The term is derived from the original name of the goddess Sati, also known as Dakshayani, who self-immolated because she was unable to bear her father Daksha's humiliation of her (living) husband Shiva. The term sati is now sometimes interpreted as "chaste woman". "Sati" appears in both Hindi and Sanskrit texts, where it is synonymous with "good wife"; the term "suttee" was commonly used by Anglo-Indian English writers.[
Etymology: Satī (Devanagari: सती, the feminine of sat "true"; also called suttee);
Theravada (major branch of Buddhism)Source: Access to Insight: A Glossary of Pali and Buddhist TermsMindfulness, self collectedness, powers of reference and retention. In some contexts, the word sati when used alone covers alertness (sampajanna) as well.Source: Pali Kanon: Pali Proper Names
Sati; He was a fishermans son and held the false view that, according to the Buddhas teaching, a mans consciousness runs on and continues without break of identity.
Satis colleagues did their best to change his way of thinking, but failing to do so, they reported the matter to the Buddha. He questioned Sati, who, however, sat silent and glum; then the Buddha preached to him and the assembled monks the Mahatanhasankhaya Sutta (M.i.256 ff).
Buddhaghosa explains (MA.i.477) that Sati was not a learned man. He knew only the Jatakas, and his views were due to the fact that in the Jatakas various characters were identified with the Buddha.Source: Dhamma Dana: Pali English Glossary
(Attention). Mindfulness.Source: Journey to Nibbana: Patthana Dhama
Sati makes citta watches thing actively and makes mindful. So citta remembers to do things in due course. In the presence of sati citta can work according to its will as sati reminds him to remember things to do. It serves as a reminder. Sati also helps other cetasikas to remember to do their jobs.
Part of the Sobhana Cetasikas.Source: Buddhist Information: A Survey of Paramattha Dhammas
Sati is the cetasika which is mindfulness.
Sati, mindfulness, is a cetasika which is non forgetful of what is wholesome.Source: Pali Kanon: Manual of Buddhist Terms and Doctrines
attention, mindfulness; s. sati, satipatthāna.
-- or --
sati; s. satipatthāna. - Right m.: s. sacca, magga.
-- or --
- one of the 5 spiritual faculties and powers (s. bala),
- one of the 7 factors of enlightenment (bojjhanga),
- and the 7th link of the 8-fold Path (magga),
- and is, in its widest sense, one of those mental factors inseparably associated with all karmically wholesome (kusala) and karma-produced lofty (sobhana) consciousness (Cf. Tab. II). -
For the 4 foundations of mindfulness s. satipatthāna.Source: Dhamma Study: Cetasikas
1. Sati (awareness) is a cetasika arising because of its own conditions.
2. Mindfulness, sati, is one of the nineteen sobhana cetasikas which have to arise with each sobhana citta. Mindfulness is non-forgetful of what is kusala and it keeps us from akusala.
Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).
India history and geographySource: archive.org: Rajatarangini (Ranjit Sitaram Pandit) (history)
Sati (Sanskrit anugamana—“following to death”) refers to the practice of giving up one’s life for the sake of a principle of honour.—The history of Kashmir helps us to trace the growth of what has been called sati. Sati (Sanskrit anugamana—following to death) grew out of a custom of the Scytho-Tartars, among whom it was usual for vassals and liegemen upon the death of their lord to kill themselves. The custom survived during the age of chivalry in Kashmir for several centuries as it apparently still does among the Japanese. A woman of quality gave up her life for the sake of a principle of honour. A knight was expected to die fighting and his lady and vassals to remain true to the traditions of Kshatriya chivalry.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Indian Epigraphical Glossary
Satī.—(EI 6, 30; CII 3, 4; BL; CITD), literally, ‘a chaste woman’; really ‘a woman burning herself with her husband’. (EI 6, 30), self-immolation of a widow usually on the funeral pyre of her husband; usually spelt suttee in English. Note: satī is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.Source: Shodhganga: A translation of Jhaverchand Meghanis non translated folk tales
Sati refers to “Goddess Parvati”.—It is defined in the glossary attached to the study dealing with Gujarat Folk tales composed by Gujarati poet Jhaverchand Meghani (1896-1947)
The history of India traces the identification of countries, villages, towns and other regions of India, as well as mythology, zoology, royal dynasties, rulers, tribes, local festivities and traditions and regional languages. Ancient India enjoyed religious freedom and encourages the path of Dharma, a concept common to Buddhism, Hinduism, and Jainism.
Biology (plants and animals)Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)
1) Shati in India is the name of a plant defined with Hedychium spicatum in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Gandasulium sieboldii (Wall.) Kuntze (among others).
2) Shati is also identified with Salvia plebeia It has the synonym Ocimum fastigiatum Roth (etc.).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Tableau Encyclopédique et Méthodique … Botanique (1791)
· Flora Indica (1820)
· Bot. Cab. (1818)
· Bull. Sci. Hort. Inst. Kyushu Imp. Univ. (1925)
· Acta Horti Gothoburgensis (1934)
· Journ. Hort. Soc. (1852)
If you are looking for specific details regarding Shati, for example diet and recipes, extract dosage, pregnancy safety, side effects, health benefits, chemical composition, have a look at these references.
This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionarySource: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary
sati : (f.) memory; mindfulness. || satī (f.) a chaste woman.Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary
Sati, (f.) (Vedic smṛti: see etym. under sarati2) memory, recognition, consciousness, D. I, 180; II, 292; Miln. 77—80; intentness of mind, wakefulness of mind, mindfulness, alertness, lucidity of mind, self-possession, conscience, self-consciousness D. I, 19; III, 31, 49, 213, 230, 270 sq.; A. I, 95; Dhs. 14; Nd1 7; Tikp 61; VbhA. 91; DhsA. 121; Miln. 37; upaṭṭhitā sati presence of mind D. III, 252, 282, 287; S. II, 231; A. II, 6, 218; III, 199; IV, 232; It. 120; parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhāpetuṃ to surround oneself with watchfulness of mind M. III, 89; Vin. I, 24, satiṃ paccupaṭṭhāpetuṃ to preserve self-possession J. I, 112; IV, 215; kāyagatā sati intentness of mind on the body, realization of the impermanency of all things M. III, 89; A. I, 43; S. I, 188; Miln. 248; 336; muṭṭhasati forgetful, careless D. III, 252, 282; maraṇasati mindfulness as to death A. IV, 317 sq.; J. IV, 216; SnA 54; PvA. 61, 66. asati not thinking of, forgetfulness DhsA. 241; Instr. asatiyā through forgetfulness, without thinking of it, not intentionally Vin. II, 2892. sati (sammā°) is one of the constituents of the 8—fold Ariyan Path (e g. A. III, 141 sq.; VbhA. 120): see magga 2.
— or —
Satī, (f.) (fr. sant, ppr. of as) 1. being J. III, 251.—2. a good or chaste woman Abhp 237; asatī an unchaste woman Miln. 122=J. III, 350; J. V, 418; VI, 310. (Page 672)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionarySource: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary
śatī (शती).—f S An aggregate of a hundred, a century. The word requires a numeral prefix; as dviśatī, triśatī, catuḥśatī.
--- OR ---
śāṭī (शाटी).—f (S). A garment in general; but, popularly, understood of the red-ochre-colored clothes worn by Sanyasis.
--- OR ---
satī (सती).—f (S) A chaste and virtuous wife. Applied esp. to the wife who, on being widowed, burns herself with the corpse of her deceased husband. Pr. satīcē dārīṃ battī śidaḷīcē dārīṃ hattī The virtuous are destroyed whilst the wicked are exalted. Agreeing with the Hindustani patibaratā bhūkhī marē pēḍhē khāī chināla. satī jāgaviṇēṃ To keep watch over the embers of a burned satī. satī jāṇēṃ. To become a satī, i. e. to devote herself to the funeral pile with the corpse of her husband.
--- OR ---
sāṭī (साटी).—f The bottom of a gāḍā or load-cart. 2 Commonly sāṭa m A frame &c.
--- OR ---
sātī (साती).—m A companion, associate, fellow.
--- OR ---
sātī (साती).—ind (sāta Seven.) The term used in multiplying unity by seven. Ex. ēka sātī sāta.Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English
śāṭī (शाटी).—f A garment in general.
--- OR ---
satī (सती).—f A chaste and virtuous wife. The wife who burns herself with the corpse of her deceased husband. satī jāgaviṇēṃ To keep watch over the embers of a burned satī. satī jāṇēṃ. To become a satī, i. e. to devote herself to the funeral pile with the corpse of her husband.
--- OR ---
sāṭī (साटी).—f A bamboo frame. The bottom of a load-cart.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionarySource: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
Śaṭi (शटि) or Śaṭī (शटी).—f. The plant called Zedoary.
Derivable forms: śaṭiḥ (शटिः).
--- OR ---
1) A garment, cloth; यस्मिननोतमिदं प्रोतं विश्वं शाटीव तन्तुषु (yasminanotamidaṃ protaṃ viśvaṃ śāṭīva tantuṣu); Bhāgavata 9.9.7.
2) A petticoat.
3) A particular female garment; स्फुरत् काञ्ची शाटी पृथुकटितटे हाटक- मयी (sphurat kāñcī śāṭī pṛthukaṭitaṭe hāṭaka- mayī) Ā. L.3.
See also (synonyms): śāṭa.
--- OR ---
Saṭi (सटि) or Saṭī (सटी).—f., [saṭikā] Zedoary (Mar. kacorā, āṃbehaḷada).
Derivable forms: saṭiḥ (सटिः).
See also (synonyms): saṭikā.
--- OR ---
1) A virtuous or good woman (or wife); सती सती योगविसृष्टदेहा (satī satī yogavisṛṣṭadehā) Kumārasambhava 1.21; Kirātārjunīya 11.5; esp. applied to one who burns herself with her husband's corpse.
2) A female ascetic.
3) Name of the goddess Durgā or Pārvatī; पर्यस्तं नन्दया सत्या स्नानपुण्यतरोदया । विलोक्य भूतेशगिरिम् (paryastaṃ nandayā satyā snānapuṇyatarodayā | vilokya bhūteśagirim) Bhāgavata 4.6.22; Kumārasambhava 1.21.
4) A kind of fragrant earth.
5) A wife or female (of an animal).
--- OR ---
1) A gift, donation.
2) End, destruction.
Derivable forms: satiḥ (सतिः).
--- OR ---
1) Giving, a gift, donation.
2) Gaining, obtaining.
5) End, conclusion.
6) Sharp or acute pain.
Derivable forms: sātiḥ (सातिः).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
Śāṭi (शाटि).—(= Sanskrit śāṭī, śāṭa), (strip of) cloth (= next): śākaṃ ca śāṭiṃ (no v.l.; but WT śāṭīṃ with ms. Ḱ) ca punar dadāmi Saddharmapuṇḍarīka 114.8 (verse); śaṇa-śāṭiṃ (so read) Mahāvastu i.232.4 (prose), see s.v.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
Śaṭī (शटी).—f. (-ṭiḥ or ṭī) Zedoary, (Curcuma zerumoot,) otherwise considered as a synonym of the Ambahaldi, or Carcumt Amhaldi, the mangosmelling ginger, so termed because the fresh root possesses the smell of a green mango. E. śaṭ to divide, (remove disease,) aff. in and ṅīṣ optionally added.
--- OR ---
Śāṭī (शाटी).—mf. (-ṭaḥ-ṭī) A petticoat. E. śaṭ to praise or flatter, to go, &c. aff. ṇa, fem. aff ṅīṣ .
--- OR ---
Saṭi (सटि).—f. (-ṭiḥ or -ṭī) Zedoary, (Curcuma zerumbet,) but applied also to the Curcuma amda: see saṭi. E. ṣaṭ to be a part of, in aff. and ṅīṣ optionally added.
--- OR ---
(-tiḥ) 1. End, destruction. 2. Gift, giving, donation. E. ṣaṇ to give or ṣo to destroy, ktin aff.; also sāti .
--- OR ---
(-tiḥ) 1. End, conclusion, cessation of action. 2. Destruction. 3. Gift, giving. 4. Sharp pain. 5. Gaining, acquisition. E. ṣo to destroy, or ṣaṇ to give, ktin or ktic aff.; also read sati and santi .Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary
Sati (सति).—i. e. san + ti, f. 1. Gift, giving. 2. End, destruction.
--- OR ---
Sāti (साति).—i. e. san + ti and so + ti, f. 1. Gaining, acquisition,
Sāti (साति).—[feminine] gain, acquisition, wealth, property; winning the prize, making booty.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Śaṭi (शटि):—[from śaṭ] f. the plant Curcuma Zedoaria, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
2) [v.s. ...] a [particular] kind of ginger (the fresh root of which is scented like a green mango), [Horace H. Wilson]
3) Śatī (शती):—[from śaṭ] f. Curcuma Zedoaria, [Suśruta] (often written śaṭhī).
4) Śāṭī (शाटी):—[from śāṭa] a f. See below.
5) Śāṭi (शाटि):—[from śāṭa] f. idem, [Saddharma-puṇḍarīka]
6) Śāṭī (शाटी):—[from śāṭa] b f. idem, [Mahābhārata; Kāvya literature etc.]
7) Saṭi (सटि):—etc. See śaṭi.
8) Satī (सती):—[from sat] a f. See satī below
9) [from sat] 1. satī f. (fem. of sat; for 2. See p. 1138, col. 2) her ladyship, your ladyship (= bhavatī, sometimes = ‘you’), [Mahābhārata]
10) [v.s. ...] a good and virtuous or faithful wife ([especially] applied in later use to the faithful w° [popularly called Suttee] who burns herself with her husband’s corpse, [Horace H. Wilson]; [Comparative degree] satī-tarā, sati-t or sat-t), [Kāvya literature; Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā; Kathāsaritsāgara] etc.
11) [v.s. ...] a wife, female (of an animal), [Bhāgavata-purāṇa]
12) [v.s. ...] a female ascetic, [Monier-Williams’ Sanskrit-English Dictionary]
13) [v.s. ...] a fragrant earth, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
14) [v.s. ...] two kinds of metre, [Colebrooke]
15) [v.s. ...] Name of the wife of Viśvāmitra, [Ṛg-veda]
16) [v.s. ...] of the goddess Durgā or Umā (sometimes described as Truth personified or as a daughter of Dakṣa and wife of Bhava [Śiva], and sometimes represented as putting an end to herself by Yoga, or at a later period burning herself on the funeral pyre of her husband), [Purāṇa; Kumāra-sambhava]
17) [v.s. ...] of one of the wives of Aṅgiras, [Bhāgavata-purāṇa]
18) [v.s. ...] of various women of modern times (also -devī), [Catalogue(s)]
19) Sati (सति):—a f. = sāti, santi, [Pāṇini; Vopadeva]
20) = dāna, avasāna, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
21) Satī (सती):—2. satī f. (for 1. See p. 1135, col. 1) = sāti, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
22) Sati (सति):—[from san] b See p. 1138, col. 2.
23) Sāti (साति):—[from sā] 1. sāti f. gaining, obtaining, acquisition, winning of spoil or property, [Ṛg-veda]
24) [v.s. ...] a gift, oblation, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
25) [v.s. ...] Name of a teacher (having the [patronymic] auṣṭrākṣi), [Catalogue(s)]
26) [from sā] 2. sāti f. end, destruction, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
27) [v.s. ...] violent pain, [ib.]
28) 3. sāti (for 1. and 2. See p. 1196, col. 3), Name of a metre, [Piṅgala Scholiast, i.e. halāyudha]Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary
1) Śaṭī (शटी):—[(ṭiḥ-ṭī)] 2. 3. f. Zedoary.
2) Śāṭī (शाटी):—(ṭī) 1. m. 3. f. Idem. Silk?
3) Saṭi (सटि):—[(ṭiḥ-ṭī)] 2. 3. f. Zedoary.
4) Sati (सति):—(tiḥ) 2. f. End, destruction; gift, giving.
5) Sāti (साति):—[sā+ti] (tiḥ) 2. f. End; destruction; gift; sharp pain.Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionarySource: DDSA: A practical Hindi-English dictionary
1) Śatī (शती):—(nf) a collection of hundred; century.
2) Satī (सती):—(nf) a chaste and faithful/loyal woman devoted to her husband; a woman who burns herself willingly on the funeral pyre ([citā]) of her husband out of devotion; (a) chaste, virtuous (said of a married woman); ~[tva pana]chastity, virtuousness; •[bhaṃga/haraṇa] rape (of a woman); outraging a woman’s modesty; -[sādhvī/sāvitrī] a woman extremely devoted to her husband; —[honā] (for a woman) to burn oneself on the funeral pyre of her husband.
Kannada-English dictionarySource: Alar: Kannada-English corpus
1) [noun] the plant Curcuma zeodarina ( = C. zerumbet, =Amonum zerumbet) of Zingiberaceae family.
2) [noun] an aromatic substance obtained from the dried, pulverised rhizome of this plant.
--- OR ---
1) [noun] = ಶಾಟ [shata]1.
2) [noun] a loose long cloth to cover the upper portion of the body or worn loosely above the upper garment.
3) [noun] the safron-cloth used by mendicants, monks and other religious or saintly persons.
--- OR ---
1) [noun] a woman (in gen.).
2) [noun] a chaste, virtuous woman.
3) [noun] a woman as related to her husband.
4) [noun] a woman who immolates herself on the funeral pyre of her husband.
5) [noun] a prostitute; a harlot.
6) [noun] ಸತಿಹೋಗು [satihogu] sati hōgu (a wife) to immolate herself on the funeral pyre of her husband.
--- OR ---
1) [noun] a thing which or person who is equal to another.
2) [noun] the condition or quality of being equal.
3) [noun] a comparing or being compared; estimation of similarities and differences; comparison.
--- OR ---
Sāṭi (ಸಾಟಿ):—[noun] the safron-cloth used by mendicants, religious or saintly persons.
--- OR ---
Sāṭi (ಸಾಟಿ):—[noun] the act of exchanging one commodity for another (without involving payment of money); barter.
--- OR ---
Sāṭi (ಸಾಟಿ):—[noun] a period or age of sixty years.
--- OR ---
1) [noun] the process of rolling capātis or cirōṭis, into several layers applying oil in between.
2) [noun] ಸಾಟಿ ಹಾಕು [sati haku] sāṭi hāku to roll capātis or cirōṭis with a rolling pin into several layers applying oil in between.
--- OR ---
Sāti (ಸಾತಿ):—[noun] a giant, bright orange star in the constellation Bootes; the Arcturus.
--- OR ---
1) [noun] a gift; an offer.
2) [noun] an instance or the act of gaining, obtaining; acquisition.
3) [noun] a joint effort or operation for mutual benefit; co-operation.
4) [noun] the state of being destroyed; destruction.
5) [noun] the fact of ending or coming to an end.
6) [noun] a sharp, physical or emotional pain.
7) [noun] a great quantity or store of money, valuable possessions, property or other riches; wealth.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Satima, Satira, Satita, Satiya, Shaticorakadi, Shatika, Shatika Shastra, Shatikarna, Shatikavriddhi, Shatin, Shatinibhis, Shatipalasha, Shatipatira, Shatipattika, Shatipicchaka, Shatipracchada, Shatir, Shatishaka.
Ends with (+165): Abhashati, Abhibhashati, Abhidashati, Abhimanakshati, Abhinivisati, Abhyachikshati, Abhyacikshati, Achikshati, Acikshati, Adhibhasati, Adhimokshati, Adhyabhashati, Adhyavishati, Adhyeshati, Adhyupekshati, Adisati, Akankshati, Ambadvishati, Anupravishati, Anushikshati.
Full-text (+1152): Sathi, Sthulashati, Shadi, Satitva, Shiva, Gandhashati, Mahasati, Snanashati, Kacchora, Candanabala, Padmavati, Rajimati, Subhadra, Sulasa, Prabhavati, Sundari, Draupadi, Damayanti, Brahmi, Mrigavati.
Search found 213 books and stories containing Shati, Śaṭi, Satī, Śaṭī, Sati, Śatī, Śāṭī, Sāṭī, Śati, Sāti, Saṭi, Saṭī, Śāṭi, Sātī, Sāṭi; (plurals include: Shatis, Śaṭis, Satīs, Śaṭīs, Satis, Śatīs, Śāṭīs, Sāṭīs, Śatis, Sātis, Saṭis, Saṭīs, Śāṭis, Sātīs, Sāṭis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Rig Veda 1.111.3 < [Sukta 111]
Rig Veda 1.111.5 < [Sukta 111]
Rig Veda 1.164.16 < [Sukta 164]
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 6.7.29 < [Chapter 7 - The Marriage of Śrī Rukmiṇī]
Verse 1.4.64 < [Chapter 4 - Description of Questions About the Lord’s Appearance]
Verse 6.7.27 < [Chapter 7 - The Marriage of Śrī Rukmiṇī]
Kathasaritsagara (the Ocean of Story) (by Somadeva)
Appendix 4.1 - Widow-Burning < [Appendices]
Vetāla 14: The Merchant’s Daughter who fell in love with a Thief < [Appendix 6.1 - The Twenty-five Tales of a Vetāla]
Chapter LVIII < [Book X - Śaktiyaśas]
Rudra-Shiva concept (Study) (by Maumita Bhattacharjee)
13. Destruction of Kāmadeva < [Chapter 5 - Rudra-Śiva in the Purāṇic Literature]
6. Destruction of Dakṣa yajña < [Chapter 5 - Rudra-Śiva in the Purāṇic Literature]
2.32. Śiva as Jaṭādhara and Kālarūpa < [Chapter 6a - The Epithets of Rudra-Śiva]
The Shiva Purana (by J. L. Shastri)
Chapter 25 - Separation of Satī and Śiva < [Section 2.2 - Rudra-saṃhitā (2): Satī-khaṇḍa]
Chapter 24 - Satī’s test of Rāma’s divinity < [Section 2.2 - Rudra-saṃhitā (2): Satī-khaṇḍa]
Chapter 50 - Description of fun and frolic < [Section 2.3 - Rudra-saṃhitā (3): Pārvatī-khaṇḍa]
Cidgaganacandrika (study) (by S. Mahalakshmi)
Verse 78 [Pīṭhacakra in Savikalpaka and Nirvikalpaka Samādhi] < [Chapter 3 - Third Vimarśa]
Verse 80 [Revelation in accordance with the type of worship] < [Chapter 3 - Third Vimarśa]
Verse 113 [The form and process of reaching the Parāvāc] < [Chapter 3 - Third Vimarśa]
(+29 more products available)