Raja, aka: Rāja, Rājā; 12 Definition(s)
Raja means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Yoga (school of philosophy)
Raja means "royal";
See: Raja Yoga.(Source): Wisdom Library: Yoga
Yoga is originally considered a branch of Hindu philosophy (astika), but both ancient and modern Yoga combine the physical, mental and spiritual. Yoga teaches various physical techniques also known as āsanas (postures), used for various purposes (eg., meditation, contemplation, relaxation).
Ayurveda (science of life)
Menstrual blood (‘Raja’) also is a derivative of ‘Rasa’ only. Menstruation occurs in females once in every month and lasts for about three days. This process of menstrual cycle begins at the age of twelve years and stops at about fifty years of age (Suśrutasaṃhitā Sūtrasthāna 14/6). During the act of copulation, production of ‘Śukra’ occurs in females also; and it should not be thought that it is of no use in the process of production of em bryo i.e., it is also of definite use (Aṣṭāṅgahṛdayasaṃhitā Śārirasthāna 1/72).(Source): Cogprints: Concepts of Human Physiology in Ayurveda
Āyurveda (आयुर्वेद, ayurveda) is a branch of Indian science dealing with medicine, herbalism, taxology, anatomy, surgery, alchemy and related topics. Traditional practice of Āyurveda in ancient India dates back to at least the first millenium BC. Literature is commonly written in Sanskrit using various poetic metres.
1) Raja (रज).—A warrior of Subrahmaṇya. (Śalya Parva, Chapter 45, Verse 78).
2) Raja (रज).—A Sage. He was one of the sons born to Vasiṣṭha of Ūrjā.
3) Rājā (राजा).—One of the two gate-keepers of Sūryadeva. (Bhaviṣya Purāṇa, Brāhmakāṇḍa).
4) Raja (रज).—One of the seven sons of Vasiṣṭha by Ūrjā, the other six being Gotra, Ūrdhvabāhu, Savana, Anagha, Sutapas, and Śukra. Holy souls, these seven were Saptarṣis in the third Manvantara. (Viṣṇu Purāṇa, Part 1, Chapter 10).(Source): archive.org: Puranic Encyclopaedia
1a) Raja (रज).—Son of Viraja and father of Ketuman (Śatajit, Viṣṇu-purāṇa).*
- * Brahmāṇḍa-purāṇa II. 14. 70; III. 8. 19; Viṣṇu-purāṇa II. 1. 40.
1b) Son of Dhara.*
- * Brahmāṇḍa-purāṇa III. 3. 22.
1c) Is Rājasīvṛtti: Leads to duhkha and Tṛṣa.*
- * Brahmāṇḍa-purāṇa IV. 3. 32-41.
1d) One of the seven sons of Vasiṣṭha and Ūrjā; wife Mārkaṇḍeyī and son Ketuman.*
- * Vāyu-purāṇa 28. 36-37; Viṣṇu-purāṇa I. 10. 13.
1e) The quality present both in tamas and satva as oil in the oil-seed and ghee in milk; it is the result of agitation in the pradhāna.*
- * Vāyu-purāṇa 3. 2; 5. 10, 12.
1f) Son of Arija; a Rājaṛṣi and tapassiddha.*
- * Vāyu-purāṇa 33. 60; 57. 122.
1g) One of the ten branches of the Rohita clan of devas.*
- * Vāyu-purāṇa 100. 90.
2a) Rāja (राज).—One of the ten branches of the Rohita clan of devas.*
- * Brahmāṇḍa-purāṇa IV. 1. 86; Vāyu-purāṇa 100. 90.
2b) (see also Rājan) qualifications of: should not retreat from the battle-field; should protect Brahmanas, the poor and the helpless; insist on svadharma of his subjects, aid tapasvins, befriend the truthful and avoid the vakras;1 precautions to be observed; befriend enemy's subjects and provide them with jobs; use spies in administration;2 prescriptions for personal conduct and successful rule of a king; some vratas like the āgneya, pārthiva, etc.3 Avoid the two kinds of discontent,—antahkopa and bahihkopa; the former brings more ruin it being towards the members of the royal household; the latter towards Sāmantas.4 Collect taxes through faithful servants annually.5 Earn the title of Rājaṛṣi like Yayāti;6 ety. of.7
- 1) Matsya-purāṇa 215. 56-99; 238. 12.
- 2) Ib. 220. 8-47.
- 3) Ib. 223. 7f.
- 4) Ib. 226. 3-12.
- 5) Ib. 215. 57.
- 6) Ib. 13. 62; 43. 23; 46. 28.
- 7) Vā 62. 134; 109. 54.
The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
General definition (in Hinduism)
The menstrual blood (raja, रज) is considered to be impure and the source for the following three (impure) features of the gross physical body:
- tvac (‘skin’),
- rakta (‘blood’),
- māṃsa (‘flesh’).
Theravada (major branch of Buddhism)
1. Raja Vagga. The ninth section of the Majjhima Nikaya (Suttas 81 90). M.ii.44ff.
2. Raja Vagga. The fourteenth chapter of the Pancaka Nipata of the Anguttara Nikaya. A.iii.147 64.
1. Raja Sutta. Five good qualities in a king pure descent, great wealth, strong army, wise minister, glory which make him secure in his conquest; five similar qualities in a monk virtuous conduct, wide and deep learning, active energy, insight, release which bring him emancipation. A.iii.149ff.
2. Raja Sutta. On the eighth day of the lunar fortnight, the ministers of the Catummaharajano visit the earth, on the fourteenth day their sons, on the fifteenth day the kings themselves. They report what they find at the assembly of the gods in Sudhamma hall and rejoice if men have done good, sorrowing if they have done evil. A.i.142f.
3. Raja Sutta. Men should keep their fast, not in order to be Sakka who is not rid of passion, malice or delusion, but to be arahants. A.i.143f.
4. Raja Sutta. Pasenadi asks the Buddha if there is any born thing which is free from decay and death. No, answers the Buddha, not even the arahants. S.i.71.
5. Raja Sutta. Just as all petty princes follow in the train of a universal monarch, so do all profitable states follow earnestness. S.v.44.
-- or --
. A Yakkha, one of the messengers of Kuvera. D.iii.201; DA.iii.967.(Source): Pali Kanon: Pali Proper Names
Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).
Languages of India and abroad
raja : (m.; nt.) (mano-group), dust; dirt; pollen; defilement; impurity. || rāja (m.), king.(Source): BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary
Rājā, (Rājan) (cp. Vedic rājā, n-stem. To root *reg, as in Lat. rego (to lead, di-rect, cp. in meaning Gr. h(gemw/n): see etym. under uju. Cp. Oir. rī king, Gallic Catu-rīx battle king, Goth reiks=Ohg. rīhhi=rich or Ger. reich. Besides we have *reig in Ags. r&amacremacr; cean= reach; Ger. reichen.—The Dhtp only knows of one root rāj in meaning “ditti” i.e. splendour) king, a ruling potentate. The defn at Vin. III, 222 is “yo koci rajjaṃ kāreti. ” The fanciful etym. at D. III, 93= Vism. 419 is “dhammena pare rañjetī ti rājā” i.e. he gladdens others with his righteousness.—At the latter passage the origin of kingly government is given as the third stage in the constitution of a people, the 2 preceding being mahā-sammata (general consent) and khattiya (the land-aristocrats).—Cases. We find 3 systems of cases for the original Sk. forms, viz. the contracted, the diæretic and (in the pl.) a new formation with —ū-. Thus Gen. & Dat. sg. rañño (Sk. rājñaḥ) Vin. III, 107; IV, 157; J. II, 378; III, 5; Vv 744; and rājino Sn. 299, 415; Th. 2, 463; J. IV, 495; Mhvs 2, 14; Instr. sg. raññā Vin. III, 43; J. V, 444; DhA. I, 164; PvA. 22; VbhA. 106; and rājinā (Sk. rajña) Mhvs 6, 2; Acc. sg. rājānaṃ Vin. IV, 157; Loc. raññe PvA. 76; Voc. rāja Sn. 422, 423. pl. Nom. rājāno A. I, 68; Gen. Dat. raññaṃ (Sk. rājñaṃ) D. II, 87; Mhvs 18, 32; and rājūnaṃ Vin. I, 228; Ud. 11; J. II, 104; III, 487; SnA 484; PvA. 101, 133; Instr. raññāhi A. I, 279 rājūhi Ud. 41; M. II, 120; J. I, 179; III, 45; Mhvs 5, 80; 8, 21; and rājubhi D. II, 258. Cp. Geiger, P. Gr. § 921.—1. rājā is a term of sovereignship. The term rājā as used in Buddhist India does not admit of a uniform interpretation and translation. It is primarily an appellative (or title) of a khattiya, and often the two are used promiscuously. Besides, it has a far wider sphere of meaning than we convey by any trsln like “king” or even “sovereign, ” or “prince. ” We find it used as a designation of “king” in the sense of an elected or successory (crowned) monarch, but also in the meaning of a distinguished nobleman, or a local chieftain, or a prince with var. attributes characterizing his position according to special functions. From this we get the foll. scheme: (a) (based on mythological views: the king as representing the deity, cp. deva= king. Note that rājā never takes the place of deva in the meaning king, but that mahārāja is used in Voc. equivalent to deva) a world-king, over-lord, a so-called cakkavatti rājā. This is an office (as “Universal King”) peculiar to the Mahāpurisa or the (mythol.) “Great Man, ” who may become either the Saviour of men in the religious sense, a Sammā-sambuddha, or a just Ruler of the earth in the worldly sense, a King of Righteousness. These are the 2 gatis of such a being, as described at var. places of the Canon (e.g. Sn. p. 106; Sn. 1002, 1003; D. III, 142; A. I, 76). His power is absolute, and is described in the standard phrase “c. dhammiko dhamma-rājā cāturanto vijitāvī janapadatthāvariya-ppatto satta-ratana-samannāgato, ” e.g. D. III, 59. Dhammapāla gives the dignity of a C. as the first “human sovereign powers” (PvA. 117). ‹-› The four iddhi’s of a C. are given (quite crudely) at M. III, 176: he is beautiful, lives longer than others, is of a healthier constitution than others, he is beloved by the brahmins and householders. Other qualities: how his remains should be treated=D. II, 141; deserves a thūpa D. II, 142 sq.; his four qualities D. II, 145 (the 4 assemblies of khattiyas, brāhmaṇas, gahapatis & samaṇas are pleased with him). See under cakkavatti & ratana.—In a similar sense the term dhamma-rājā is used as Ep. of the Buddha Sn. 554 (rāj’âham asmi dh-. r. anuttaro); J. I, 262; and a reflection of the higher sphere is seen in the title of politeness (only used in Voc.) mahārāja, e.g. Sn. 416 (addressed to Bimbisāra) PvA. 22 (id.); J. VI, 515.—(b) (in a larger constitutional state) the crowned (muddhâvasitta) monarch (i.e. khattiya) as the head of the principality or kingdom. The defn of this (general) rājā at Nd2 542 is significant of the idea of a king prevalent in early Buddhist times. It is: “khattiyo muddh’âbhisitto vijita-saṅgāmo nihata-paccāmitto laddh’adhippāyo paripuṇṇa-koṭthāgāro, ” i.e. “a crowned noble, victorious in battle, slaying his foes, fulfilling his desires, having his storehouses full. ” This king is “the top of men” (mukhaṃ manussānaṃ) Vin. I, 246=Sn. 568. Cp. D. I, 7; Sn. 46 (raṭṭhaṃ vijitam pahāya); J. V, 448 and passim. See also below 3. 4 & 6.—In similes: see J. P. T. S. 1907, 128; & cp. Vism. 152 (r. va saddh’antagato), 336 (wishing to become an artisan). Here belongs the title of the king of the devas (Sakka) “deva-rājā, ” e.g. DhA. III, 269, 441; PvA. 62.—(c) (in an oligarchic sense) member of a kula of khattiyas, e.g. the kumāras of the Sakiyans and Koliyans are all called rājāno of the rājakulānaṃ in J. V, 413 sq. , or at least the heads of those kulas. Cp. B. Ind. p. 19.—(d) (in a smaller, autocratic state) a chieftain, prince, ruler; usually (collectively) as a group: rājāno, thus indicating their lesser importance, e.g. A. V, 22 (kuḍḍa-rājāno rañño cakkavattissa anuyuttā bhavanti: so read for anuyantā); Sn. 553 (bhoja° similar to rāja-bhoggā or bhogiyā as given at SnA 453); A. II, 74 sq. (dhammikā & a°); J. IV, 495. Similarly at Vin. I, 228 we find the division into the 3 ranks: mahesakkhā rājāno, majjhimā r. , nīcā r. Here also belongs the designation of the 4 lokapālā (or Guardians of the World) at cattāro mahā-rājāno, the mahā° being added for sake of politeness (cp. Note A on mahā), e.g. A. IV, 242. See also paṭirājā & cp. below 4 c.—(e) A wider range of meaning is attached to several sub-divisions (with rājā or without): officials and men who occasionally take the place of the king (royal functionaries), but are by public opinion considered almost equal to the king. Here belongs the defn of what is termed “rājāno” (pl. like d) at Vin. III, 47, viz. rājā, padesa-rājā, maṇḍalikā, antarabhogikā, akkhadassā, mahāmattā, ye vā pana chejjabhejjaṃ anusāsanti (i.e. those who have juridical power). See also below 4 b, and °putta, °bhogga (& other cpds. ).—2. It would fill a separate book, if we were to give a full monograph of kingship in and after the Buddha’s time; we therefore content ourselves with a few principal remarks. The office of king was hereditary: kula-santakaṃ rajjaṃ J. I, 395; II, 116; IV, 124; but we sometimes read of a king being elected with great pomp: J. I, 470; PvA. 74. He had the political and military power in his hand, also the jurisdiction, although in this he is often represented by the mahāmatta, the active head of the state. His 10 duties are mentioned at several places (see below under °dhammā). Others are mentioned e.g. at D. I, 135, where it is said he gives food and seed-corn to the farmer, capital to the trader, wages to the people in government service. His qualifications are 8 fold (see D. I, 137): well-born (“gentleman, ” khattiya), handsome, wealthy, powerful (with his army), a believer, learned, clever, intelligent. ‹-› His wealth is proverbial and is characterized in a stock phrase, which is also used of other ranks, like seṭṭhi’s & brāhmaṇa’s, viz. “aḍḍha mahaddhana mahābhoga pahūta-jātarūpa-rajata pahūta-vitt’ûpakaraṇa pahūtadhana-dhañña paripuṇṇa-kosa-koṭṭhāgāra, ” e.g. D. I, 134. For a late description of a king’s quality and distinction see Miln. 226, 227.—His disciplinary authority is emphasized; he spares no tortures in punishing adversaries or malefactors, esp. the cora (see below 4 c). A summary example of these punishments inflicted on criminals is the long passage illustrating dukkha (bodily pain) at Nd2 304III; cp. M. III, 163 (here also on a cora).—3. The king (rājā or khattiya) in the popular opinion, as reflected in language, heads several lists, which have often been taken as enumerating “castes, ” but which are simply inclusive statements of var. prominent ranks as playing a rôle in the social life of the state, and which were formulated according to diff. occasions. Thus some show a more political, some a more religious aspect. E. g. khattiya amacca brāhmaṇa gahapati D. I, 136; rājā brāhmaṇa gahapatika A. I, 68, where another formula has khattiya br. g. A. I, 66; J. I, 217; and the foll. with an intermediate “rank” (something like “royalty, ” “the royal household”) between the king and the brahmins: rājā rājaputtā brāhmaṇā gahapatikā negama-jānapadā A. II, 74 sq.; rājāno rāja-mahāmattā khattiyā br. , gah. , titthiyā D. III, 44 (trsln Dialogues too weak “rājas & their officials”); rājā rājabhogga br. , gah. Vin. III, 221.—4. Var. aspects illustrating the position of the king in relation to other prominent groups of the court or populace: (a) rājā & khattiya. All kings were khattiyas. The kh. is a noble kat)e)coxήn (cp. Gr. h(gemw/n) as seen fr. defn jāti-khattiya at SnA 453 and var. contexts. Already in the Rig Veda the kṣatriya is a person belonging to a royal family (RV X. 109, 3), and rājanya is an Ep. of kṣatriya (see Zimmer, Altindisches Leben 213).—rājā khattiyo muddhâvassito “a crowned king” D. I, 69; III, 61 sq.; Vin. IV, 160; A. I, 106 sq.; II, 207 (contrasted with brāhmaṇa mahāsāla); III, 299 (if lazy, he is not liked by the people); M. III, 172 sq. (how he becomes a cakkavatti through the appearance of the cakka-ratana).—Without muddhâvasitta: rājāno khattiyā Dh. 294=Nett 165. Cp. khattiyā bhoja-rājāno the khattiyas, the (noble or lesser?) kings (as followers of the cakkavatti) Sn. 553 (see bhoja). At J. VI, 515. rājāno corresponds directly to khattiyā on p. 517 (saṭṭhisahassa°); cp. expression khattiya-kula J. I, 217 as equivalent to rāja-kula. (b) rājā & mahāmatta. The latter occupies the position of “Premier, ” but is a rank equal to the king, hence often called rājā himself: Vin. III, 47 where styled “akkhadassa mahāmatta. ” Otherwise he is always termed rāja-mahāmatta “royal minister, ” or “H. R. H. the Premier, ” e.g. Vin. I, 172; A. I, 279; Vin. I, 228 (also as Magadha-mahāmatta), and called himself a khattiya D. III, 44.—(c) rājā & cora. A prominent figure in the affairs of State is the “robber-chief” (mahā-cora). The contrast-pair rajāno (so always pl.) & cora is very frequent, and in this connection we have to think of rājāno as either smaller kings, knights or royals (royalists), i.e. officers of the kings or “the king’s Guards. ” Thus at J. III, 34 the C. expln as rāja-purisā. It is here used as a term of warning or frightening “get up, robber, so that the kings (alias “policeman” ) won’t catch you”: uṭṭhehi cora mā taṃ gahesuṃ rājāno. Other passages are e.g. : D. I, 7 (rāja-kathā & corakathā)=Vin. I, 188; M. III, 163 (rājāno coraṃ āgucāriṃ gahetvā); A. I, 68, 154; It. 89 (rāj’âbhinīta+cor°); & in sequence rājāno corā dhuttā (as being dangerous to the bhikkhus) at Vin. I, 150, 161.—5. On the question of kingship in Ancient India see Zimmer, Altind. Leben pp. 162—175, 212 sq.; Macdonell & Keith, Vedic Index II. 210 sq.; Fick, Soc. Gl. 63—90; Foy, Die Königl. Gewalt nach den altind. Rechtsbüchern (Leipzig 1895); Rh. Davids, Buddhist India pp. 1—16; Hopkins, E. W. , The social and military position of the ruling caste in A. I. in J. A. O. S. 13, 179 sq.; Banerjea, Public Administration in A. I. 1916, pp. 63—93.—6. Kings mentioned by name (a very limited & casual list only, for detailed refs. see Dict’y of Names): Ajātasattu; Udena (DhA. I, 185); Okkāka; Dīghī (of Kosala; Vin. I, 342); Parantapa (of Kosambī; DhA. I, 164; ) Pasenadi (of Kosala; D. I, 87, 103; Vin. IV, 112, 157); Bimbisāra (of Magadha; Vin. IV, 116 sq.; Sn. 419); Bhaddiya; etc.—7. (fig.) king as sign of distinction (“princeps”), as the lion is called rājā migānaṃ Sn. 72; Vism. 650; the Himavant is pabbata-rājā A. I, 152; III, 44; and Gotama’s horse Kaṇthaka is called assa-rājā J. I, 62=VvA. 314.—Note. The compn form of rājā is rāja°.
—âgāra a king’s (garden- or pleasure-) house D. I, 7 (°ka); DA. I, 42. —aṅga royal mark, characteristic or qualification; king’s property Vin. I, 219 (rājaṅgaṃ hatthī: the elephants belong to the king), cp. A. I, 244: assājāniyo rañño aṅgan t’eva saṅkhaṃ gacchati is called king’s property. —aṅgana royal court PvA. 74. —āṇatti king’s permission Tikp 26 (in simile). —āṇā (1) the king’s command J. III, 180; cp. PvA. 217 “rañño āṇā”; (2) the king’s fine or punishment, i.e. a punishment inflicted by the king (cp. Fick, Soc. Gl. 74), synonymous with rāja-daṇḍa: J. I, 369, 433 (rājāṇaṃ karoti to inflict); II, 197; III, 18, 232, 351; IV, 42; VI, 18; PvA. 242. —ânubhāva king’s power, majesty, authority, pomp J. IV, 247; PvA. 279. —antepura the royal harem A. V, 81, 82 (the 10 risks which a bhikkhu is running when visiting it for alms). —âbhinīta brought by a king It. 89 (+corâbhinīta). —âbhirājā “king of kings” Sn. 553; DhsA. 20. —âmacca royal minister J. V, 444 (°majjhe). —āyatana N. of a tree: “Kingstead tree, ” the royal tree (as residence of a king of fairies), Buchanania latifolia Vin. I, 3 sq. (where MVastu III, 303 reads kṣīrikā, i.e. milk-giving tree); J. I, 80; IV, 361 sq.; DhsA. 35; VbhA. 433 (°cetiya). —iddhi royal power PvA. 279. —isi a royal seer, a king who gives up his throne & becomes an ascetic (cp. Sk. rājarṣi, freq. in Mhbhārata & Rāmā yana) Th. 1, 1127 (read rāja-d-isi); It. 21 (rājīsayo, with var vv. ll. not quite the same meaning); J. VI, 116, 124, 127, 518; DhA. IV, 29. Kern, Toev. s. v. proposes reading rājīsi. —upaṭṭhāna attendance on the king, royal audience Vin. I, 269; J. I, 269, 349; III, 119, 299; IV, 63. —ûpabhoga fit for use by the king Miln. 252. —uyyāna royal garden or pleasure ground J. III, 143; Mhvs 15, 2. —orodhā a lady from the king’s harem, a royal concubine Vin. IV, 261. —kakudha-bhaṇḍa an ensign of royalty (5: khagga, chatta, uṇhīsa, pādukā, vālavījanī) DhA. I, 356. See under kakudha. —kathā talk about kings (as tiracchānakathā in disgrace), combd with corakathā (see above 4 c) D. I, 7; III, 36, 54; Vin. I, 188. —kammika a royal official, one employed by the king J. I, 439; IV, 169. —kuṭumba the king’s property J. I, 439. —kuṇḍa a “crook of a king” DhA. III, 56. —kumāra a (royal) prince (cp. khattiya-kumāra) Vin. I, 269; J. III, 122; VbhA. 196 (in comparison). —kumbhakāra a “royal potter, ” i.e. a potter being “purveyor to the king” J. V, 290. —kula the king’s court or palace A. I, 128; II, 205; Vin. IV, 265; J. II, 301; DhA. II, 44, 46; III, 124. —khādāya puṭṭha at Sn. 831 is according to Kern, Toev. to be read as rajakkhatāya ph. (fr. rajakkha). The old Niddesa, however, reads °khādāya & explns the word (Nd1 171) by rājabhojanīyena, i.e. the king’s food, which is alright without being changed. —guṇa “virtue of a king” M. I, 446 (trick of a circus horse; +rāja-vaṃsa). —daṇḍa punishment ordered by the king PvA. 216, 217. —dāya a royal gift D. I, 127; DA. I, 246. —dūta king’s messenger Sn. 411, 412; in meaning of “message, ” i.e. calling somebody to court, summons at J. II, 101, 305. —dhamma “king’s rule, ” i.e. rule of governing, norm of kingship; usually given as a set of 10, which are enumd at J. III, 274 as “dāna, sīla, pariccāga, ajjava, maddava, tapo, akkodha, avihiṃsā, khanti, avirodhana, ” i.e. alms-giving, morality, liberality, straightness, gentleness, self-restriction, non-anger, non-hurtfulness, forbearance non-opposition. These are referred to as dasa rājadhammā at J. I, 260, 399; II, 400; III, 320; V, 119, 378; usually in phrase “dasa rāja-dhamme akopetvā dhammena rajjan kāresi”: he ruled in righteousness, not shaking the tenfold code of the king. Another set of 3 are mentioned at J. V, 112, viz. “vitathaṃ kodhaṃ hāsaṃ nivāraye” (expld as giving up musāvāda, kodha & adhamma-hāsa). —dhānī a royal city (usually combd with gāma & nigama) A. I, 159; II, 33; III, 108; Vin. III, 89; J. V, 453; Pv 1318. —dhītā king’s daughter, princess J. I, 207; PvA. 74. —nivesana the king’s abode, i.e. palace DhA. IV, 92. —parisā royal assembly Vin. II, 296. —pīla (?) DhA. I, 323. —putta lit. “king’s son, ” prince, one belonging to the royal clan (cp. similarly kulaputta), one of royal descent, Rājput Sn. 455; Miln. 331; VbhA. 312, 319 (in simile); PvA. 20. f. °puttī princess J. IV, 108; V, 94. —purisa “king’s man, ” only in pl. °purisā the men of the king, those in the king’s service (as soldiers, body-guard, policeman etc.) J. III, 34; VbhA. 80 (°ânubandha-corā), 109. —porisa (m. & nt.) servant of the king, collectively: king’s service, those who devote themselves to Govt. service D. I, 135; M. I, 85=Nd2 199; A. IV, 281, 286. See also porisa. —bali royal tax J. I, 354. —bhaṭa king’s hireling or soldier Vin. I, 74, 88; SnA 38 (in simile) —bhaya fear of the king(‘s punishment) Vism. 121. —bhāga the king’s share J. II, 378. —bhogga 1. royal, in the service of the king, in foll. phrases: rāja-bhoggaṃ raññā dinnaṃ rāja-dāyaṃ brahma-deyyaṃ D. I, 87, of a flourishing place. Dial. I. 108 trsls “with power over it as if he were king, ” and expls with: “where the king has proprietary rights. ” The C. rather unmeaningly expls as “rāja-laddha” (DA. I, 245). The BSk. has a curious version of this phrase: “rājñā-agni- dattena brahmadeyyaṃ dattaṃ” (given by the king in the place of agni?) Divy 620.—Further at Vin. III, 221 in sequence rājā r-bhogga, brāhmaṇa, gahapatika, where the C. expls (on p. 222) as “yo koci rañño bhatta-vetan’āhāro. ” (We should be inclined to take this as No. 2.) — Thirdly, in stock phrase “rājâraha rājabhogga rañño aṅgan t’eva saṅkhaṃ gacchati, ” i.e. worthy of a king, imperial, he justifies the royal qualification, said of a thoroughbred horse at A. I, 244= II. 113; of a soldier (yodh’ājīva) at A. I, 284; of an elephant at J. II, 370 (where it is expld as “rāja paribhoga”). Also as “royal possessions” in general at DhA. I, 312. 13.—Fick, Soc. Gl. 99 does not help much, he takes it as “king’s official. ” — 2. royal, of royal power, one entitled to the throne. Either as bhogga, bhogiya (SnA 453) or (khattiyā) bhoja-rājāno (Sn. 553). Thus at Vin. III, 221, where it takes the place of the usual khattiya “royal noble” & Sn. 553, where it is combd (as bhoja rājano) with khattiyā. See also bhoja & cp. (antara) bhogika and rājañña. —mahāmatta king’s prime minister (see above 4 b, to which add: ) D. III, 44; A. I, 154, 252, 279; III, 128; VbhA. 312 (simile of 2), 340. —mālakāra royal gardener J. V, 292. —muddā the royal seal DhA. I, 21. —muddikā id. SnA 577. —ratha the king’s chariot DhA. III, 122. —rukkha “royal tree, ” Cathartocarpus fistula VvA. 43. —vara the best king, famous king Vv 321 (=Sakka VvA. 134). —vallabha the king’s favourite, or overseer Mhvs 37, 10; VbhA. 501 (in simile). —vibhūti royal splendour or dignity PvA. 216, 279. —haṃsa “royal swan, ” a sort of swan or flamingo Vism. 650 (suvaṇṇa°, in simile). (Page 568)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
raja (रज).—n m (S) Dust. 2 The pollen of flowers. 3 The menstrual discharge. 4 The second of the three properties of humanity, that of passion or foulness. See rajōguṇa. 5 Blood.
--- OR ---
raja (रज).—m (Radz. raja S) A particle (of metal, earth, powder &c.)
--- OR ---
rajā (रजा).—( A) Leave or permission in general. 2 Leave of absence. 3 Dismissal (from service or office).
--- OR ---
rājā (राजा).—m (S) A king, prince, potentate, sovereign. It is applied freely to toparchs and chieftains however narrow their dominions and scanty their subjects. Sanskrit adage. rājā mitraṃ kēna dṛṣṭaṃ śrutaṃvā A king and yet a friend! has it ever been seen or heard of? "Put not your trust in princes." 2 The leader or head (of a company or body). 3 Applied to the planet of the day on which a year commences; considered as governor of that year. Compounds are numerous; as rājapatnī A queen; rājaputra A prince; rājakanyā A princess; rājaguru, rājapurōhita, rājōpādhyāya, rājasabhā &c. This word enters freely into composition also with Maraṭhi words; as rājapasanta, rājadarabāra and others inserted in order. Under the second sense also compounds abound; as mṛga- rāja Chief of the beasts, the lion; graharāja Chief of the planets, the sun; tīrtharāja Chief of places or objects of pilgrimage, the ocean or Prayag; gajarāja, sarparāja, aśvarāja, dvijarāja, dēvarāja, kavi- rāja, vaidyarāja, paṇḍitarāja, svāmirāja, gaṇarāja, bhūtarāja, yakṣarāja, vanarāja (i. e. āpaṭā or śamī), vṛkṣarāja. Of the compounds bearing the first sense, kingi. e. regal or royal, the most approved have occurred above; some others, not demanding interpretation, are rājakānti, rājaśōbhā, rājakṛpā, rājacitta, rājamitra, rājapriya, rājāśraya, rājāśrita, rājabuddhi, rājasakhā, rājaraṅga, rājamahāla, rājavāṭī. 4 A term for an idiot or a silly fellow. 5 Applied to the(Source): DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary
raja (रज).—n m Dust. The poilen of flowers. The menstrual discharge. Second of the three properties of man, satva, rajasū and tamas Blood. m A particle. rajācā gaja karaṇēṃ Make a mountain of a molehill.
--- OR ---
rajā (रजा).—f Leave; leave of absence. Dis- missal.
--- OR ---
rājā (राजा).—m A king; the leader.(Source): DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Raja (रज).—See रजस् (rajas).
Derivable forms: rajaḥ (रजः).(Source): DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family. Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Search found 649 related definition(s) that might help you understand this better. Below you will find the 15 most relevant articles:
Bhṛṅgarāja (भृङ्गराज).—1) see भृङ्गराज् (bhṛṅgarāj). 2) Name of a bird; शुकशारिका भृङ्गराजो वा ...
Mahārāja (महाराज) or Mahārājarasa is the name of an Ayurvedic recipe defined in the fourth volu...
Dharmarāja (धर्मराज).—A king of Gauḍadeśa. He became King at a time when Jainism was getting mo...
Rājarāja is the name of a king who belonged to the Pratihāra dynasty. An inscription from Chand...
Rājayoga (राजयोग) or “royal yoga” is commonly applied as a retronym—at least since the publicat...
Yuvarāja (युवराज).—an heir-apparent, a prince-royal, crown-prince; (asau) नृपेण चक्रे युवराजशब्...
Devarāja (देवराज) is the unclde of Kṛṣṇadeva Tripāṭhin (1822 C.E.): the eldest son of Jayagopāl...
rājahaṃsa (राजहंस).—m A white goose with red legs and bill.
Rājayakṣmā (राजयक्ष्मा) refers to “tuberculosis” (an infectious disease usually caused by Mycob...
Mṛgarāja (मृगराज).—1) a lion; शिलाविभङ्गैर्मृगराजशावस्तुङ्गं नगोत्सङ्ग- मिवारुरोह (śilāvibhaṅga...
Rājamāṣa (राजमाष).—a kind of bean. Derivable forms: rājamāṣaḥ (राजमाषः).Rājamāṣa is a Sanskrit ...
1) Rājapura (राजपुर).—An ancient and famous city in Kāmboja. Here Karṇa defeated the Kāmbojas. ...
Rājāsana (राजासन).—a throne. Derivable forms: rājāsanam (राजासनम्).Rājāsana is a Sanskrit compo...
Vatsarāja is the name of a king who belonged to the Pratihāra dynasty. An inscription from Chan...
Tīrtharāja (तीर्थराज).—Name of Prayāga. Derivable forms: tīrtharājaḥ (तीर्थराजः).Tīrtharāja is ...
Search found 101 books and stories containing Raja, Rāja or Rājā. You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 7.35 < [Section IV - Duties of the King]
Verse 7.1 < [Section I - Important Position of the King (rājan)]
Verse 7.17 < [Section II - Punishment (daṇḍa)]
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
The Bako-brahmā-sutta < [Part 16 - Obtaining the immense longevity and immense radiance of the Buddhas]
The Bahudhātuka-sūtra (sutta) < [Part 2 - The ten powers in particular]
Act 9.8: Before departing, Samantaraśmi bows to the Buddhas of the East < [Chapter XV - The Arrival of the Bodhisattvas of the Ten Directions]
Preceptors of Advaita (by T. M. P. Mahadevan)
The Vishnu Purana (by Horace Hayman Wilson)
Brihad Bhagavatamrita (by Śrīla Sanātana Gosvāmī)