Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana
by Gaurapada Dāsa | 2015 | 234,703 words
Baladeva Vidyabhusana’s Sahitya-kaumudi covers all aspects of poetical theory except the topic of dramaturgy. All the definitions of poetical concepts are taken from Mammata’s Kavya-prakasha, the most authoritative work on Sanskrit poetical rhetoric. Baladeva Vidyabhushana added the eleventh chapter, where he expounds additional ornaments from Visv...
Text 10.244
तत्र शब्दालङ्कारयोर् यथा,
tatra śabdālaṅkārayor yathā,
This shows a saṃsṛṣṭi of two ornaments of sound:
sura-tarur eṣa natānāṃ surata-rucir gopa-ramaṇīnām |
tri-bhuvana-jana-kamanīyo jayatād ābhīra-rāja-yuva-rājaḥ ||
sura-taruḥ—a godly tree; eṣaḥ—this; natānām—for the devotees (those who bow); surata—is romance; ruciḥ—He whose luster; gopa-taruṇīnām—toward the young gopīs; tri-bhuvana-jana—by the people of the three worlds; kamanīyaḥ—who should be desired; jayatāt—may He be victorious; ābhīra—of cowherds; rāja—of the king; yuva-rājaḥ—the crown prince.
May the crown prince of Vraja be glorious. To the devotees He is a wish-fulfilling tree and to the gopīs He effuses romantic bliss. He is the one who should be sought by everyone in the three worlds. (Alaṅkāra-kaustubha 7.34)
atra yamakānuprāsayoḥ.
There is a saṃsṛṣṭi of yamaka (the sound surataru at the beginning of the first and second lines) and anuprāsa (alliteration of r in the fourth line).
Commentary:
There is another alliteration of r in “sura-tarur” in the first line and yet another in “surata-rucir” in the second. In addition, “He is a wish-fulfilling tree” (sura-tarur eṣaḥ) is a metaphor. Moreover, “To the devotees He is a wish-fulfilling tree and to the gopīs He effuses romantic bliss” constitutes the ullekha ornament (angles of description) (11.17). Consequently there is a saṃsṛṣṭi of rūpaka, ullekha, yamaka and anuprāsa in the first half of the verse.