Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sammata”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sammata”—
- sammata -
-
sammata (noun, masculine)[compound], [vocative single]sammata (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Sammata
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] सम्मत, [Bengali] সম্মত, [Gujarati] સમ્મત, [Kannada] ಸಮ್ಮತ, [Malayalam] സമ്മത, [Telugu] సమ్మత
Sanskrit References
“sammata” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.2.24.38 < [Chapter 24]
Verse 2.5.29.7 < [Chapter 29]
Verse 7.41.27 < [Chapter 41]
Verse 7.1.31.42 < [Chapter 31]
Verse 7.2.27.20 < [Chapter 27]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 14 < [Chapter 9: dravyādhivijñānīya-adhyāya]
Section 29 < [Chapter 13: doṣopakramaṇīya-adhyāya]
Section 26 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 36 < [Chapter 2: raktapittacikitsita-adhyāya]
Section 49 < [Chapter 21: vātavyādhicikitsita-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 31.39 < [Chapter 31: yantravidhāna]
Verse 44.18 < [Chapter 44: sthapati-lakṣaṇa]
Verse 1.19.30 < [Chapter 19]
Verse 1.19.58 < [Chapter 19]
Verse 3.31.98 < [Chapter 31]
Verse 3.38.51 < [Chapter 38]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 1.34 < [Chapter 1 - Gaurava-vilāsa]
Verse 6.245 < [Chapter 6 - Snāpanika-vilāsa]
Verse 8.470 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Verse 10.72 < [Chapter 10 - Satsaṅgama-vilāsa]
Verse 10.438 < [Chapter 10 - Satsaṅgama-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.7.14 < [Chapter 7]
Verse 1.15.54 < [Chapter 15]
Verse 1.19.26 < [Chapter 19]
Verse 1.19.61 < [Chapter 19]
Verse 1.19.74 < [Chapter 19]
Verse 1.28.11 < [Chapter 28]
Verse 1.28.16 < [Chapter 28]
Verse 1.28.17 < [Chapter 28]
Verse 1.76.33 < [Chapter 76]
Verse 1.92.28 < [Chapter 92]
Verse 1.98.4 < [Chapter 98]
Verse 1.152.57 < [Chapter 152]
Verse 1.174.183 < [Chapter 174]
Verse 1.184.104 < [Chapter 184]
Verse 1.193.85 < [Chapter 193]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Chapter 14 - caturdaśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 17 - saptadaśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 23 - trayoviṃśatitamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 24 - caturviṃśatitamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 25 - pañcaviṃśatitamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 37 - saptatriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Verse 1.2.40.67 < [Chapter 40]
Verse 5.1.63.33 < [Chapter 63]
Verse 6.1.3.36 < [Chapter 3]
Verse 7.2.18.104 < [Chapter 18]
Verse 15.19 < [Chapter 15]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 8.38 < [Chapter 8]
Verse 3.82 < [Chapter 3]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 29.172 < [Chapter 29 - prāyaścittam]
Verse 30.18 < [Chapter 30 - prāyaścittam]
Verse 33.13 < [Chapter 33 - arcāvatāramahattvam]
Verse 34.54 < [Chapter 34 - svayaṃvyaktādi sthānapañcakam]
Verse 36.359 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Yoga-sutra with Bhoja Vritti [sanskrit]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 7.140 < [Chapter 7]
Verse 20.8 < [Chapter 20]
Verse 158.1 < [Chapter 158]
Verse 2.1.1 < [Chapter 1]
Verse 2.3.12 < [Chapter 3]
Verse 3.5.21 < [Chapter 5]
Verse 3.21.1 < [Chapter 21]
Verse 3.24.19 < [Chapter 24]
Verse 4.9.66 < [Chapter 9]
Verse 4.11.12 < [Chapter 11]
Verse 4.12.22 < [Chapter 12]
Verse 4.12.44 < [Chapter 12]
Verse 4.14.2 < [Chapter 14]
Verse 4.22.19 < [Chapter 22]
Verse 4.24.3 < [Chapter 24]
Verse 5.10.15 < [Chapter 10]
Verse 6.5.44 < [Chapter 5]
Verse 6.14.42 < [Chapter 14]
Verse 1.47.13 < [Chapter 47]
Verse 1.50.37 < [Chapter 50]
Verse 2.2.1.13 < [Chapter 1]
Verse 3.4.25.74 < [Chapter 25]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)