Sanghabhedavastu [sanskrit]

79,275 words

The Sanskrit edition of the Sanghabhedavastu: The 17th and last section of the Vinaya of the Mulasarvastivadin. The text includes descriptions of the life of the Buddha Original titles: Saṅghabhedavastu (सङ्घभेदवस्तु), Saṃghabhedavastu (संघभेदवस्तु, Samghabhedavastu)

Chapter 86 - The Budda explains the four Noble Truths

tatra bhagavān dvirapi pañcakān bhikṣūnāmantrayate sma: catvārīmāni bhikṣava āryasatyāni; katamāni catvāri? duḥkhamāryasatyaṃ, duḥkhasamudayo duḥkhanirodho duḥkhanirodhagāminī pratipadāryasatyam; 1) duḥkhamāryasatyaṃ katamat? jātirduḥkhaṃ, jarā duḥkhaṃ, vyādhirduḥkhaṃ, maraṇaṃ duḥkham, priyaviprayogo duḥkham, apriyasaṃprayogo duḥkham, yadapīcchan paryeṣamāṇo na labhate tadapi duḥkham; saṅkṣepataḥ pañca ime upādānaskandhā duḥkham; tasya parijñāyai āryāṣṭaṅgo mārgo bhāvayitavyaḥ; 2) duḥkhasamudayamāryasatyaṃ katamat? tṛṣṇā paunarbhavikī nandīrāgasahagatā tatra tatrābhinandinī; tasyāḥ prahāṇāya āryāṣṭāṅgo mārgo bhāvayitavyaḥ; 3) duḥkhanirodhamāryāsatyaṃ katamat? yadasyā eva tṛṣṇāyāḥ paunarbhavikyāḥ nandīrāgasahagatāyāstatra tatrābhinandinyā aśeṣaprahāṇaṃ pratinisargo vāntībhāvaḥ kṣayo virāgo nirodho (138) vyupaśamaḥ astaṅgamaḥ; tasya sākṣātkriyāyai āryāṣṭāṅgo mārgo bhāvayitavyaḥ; 4) duḥkhanirodhagāminī pratipadāryasatyaṃ katamat? āryāṣṭāṅgo mārgaḥ; tadyathā, samyagdṛṣṭiḥ, samyaksaṅkalpaḥ; samyagvāk, samyakkarmāntaḥ; samyagājīvaḥ; samyagvyāyāmaḥ; samyaksmṛtiḥ; samyaksamādhiḥ; so'pi bhāvayitavyaḥ
asmin khalu dharmaparyāye bhāṣyamāṇe āyuṣmata ājñātakauṇḍinyasyānupādāyāśravebhyaścittaṃ vimuktam; avaśiṣṭānāṃ tu pañcakānāṃ bhikṣūṇāṃ virajo vigatamalaṃ dharmeṣu dharmacakṣurutpannam; tena khalu samayena eko <loke> arhan bhagavāṃśca dvitīyaḥ; tatra bhagavānavaśiṣṭān pañcakān bhikṣūnāmantrayate sma: rūpaṃ bhikṣavo nātmā; rūpaṃ cedbhikṣava ātmā syānna rūpamābādhāya duḥkhāya saṃvarteta; labhyeta ca rūpasyaivaṃ me rūpaṃ bhavatu, evaṃ bhūditi; yasmāttarhi bhikṣavo rūpamanātmā tasmādrūpamābādhāya duḥkhāya saṃvartate; na ca labhyate rūpasyaivaṃ me bhavatu, evaṃ bhūditi; vedanā saṃjñā saṃskārā vijñanaṃ bhikṣavo nātmā; vijñānaṃ cetbhikṣavaḥ ātmā syānna vijñānamābādhāya <duḥkhāya> saṃvarteta; labhyeta ca vijñānasyaivaṃ me vijñānaṃ bhavatu, evaṃ bhūditi; yasmāttarhi bhikṣavaḥ vijñānamanātmā, tasmādvijñānamābādhāya (a 392 ) duḥkhāya saṃvartate; na ca labhyate vijñānasyaivaṃ me vijñanaṃ bhavatu, evaṃ bhūditi
kiṃ manyadhve bhikṣavo, rūpaṃ, nityaṃ <anityaṃ >? anityamidaṃ bhadanta; yatpunaranityaṃ duḥkhaṃ tanna duḥkham? duḥkhamidaṃ bhadanta; yatpunaranityaṃ duḥkhaṃ vipariṇāmadharmi; api nu tacchrutavānāryaśrāvaka ātmata upagacchedetanmama, eso'hamasmy, eṣa me ātmeti? no bhadanta; kiṃ manyadhve bhikṣavo vedanā saṃjñā saṃskārā vijñānaṃ nityaṃ anityaṃ ? anityamidaṃ bhadanta; yatpunaranityaṃ <duḥkhaṃ> tan, na duḥkham? duḥkhamidaṃ bhadanta; yatpunaranityaṃ <duḥkham> vipariṇāmadharmi; api nu tacchrutavānāryaśrāvaka ātmata upagacchedetanmama, eṣo'hamasmy, eṣa me ātmeti? no bhadanta; (139) tasmāttarhi bhikṣavo yatkiñcidrūpamatītānāgatapratyutpannamadhyātmaṃ bāhyaṃ audārikaṃ sūkṣmaṃ hīnaṃ praṇītaṃ yadvā dūre yadvā antike tatsarvaṃ naitanmama, naiṣo'hamasmi, naiṣa me ātmeti; evametatyathābhūtaṃ samyakprajñayā draṣṭavyam; <evaṃ kācidvedanā kācitsaṃjñā ye kecitsaṃskārā yatkiṃcidvijñānamatītānāgatapratyutpannamādhyātmaṃ bāhyaṃ audārikaṃ sūkṣmaṃ hīnaṃ praṇītaṃ yadvā dūre yadvāntike tatsarvaṃ naitanmama, naiso'hamasmi, naiṣa me ātmeti; evametatyathābhūtaṃ samyakprajñayā draṣṭavyam;> yataśca bhikṣavaḥ śrutavānāryaśrāvaka imāṃ pañca upādānaskandhānnaivātmato nātmīyataḥ samanupaśyati; sa evaṃ samanupaśyanna kiñcilloka upādatte; anupādadāno na paritasyati aparitasya ātmaiva parinirvāti; kṣīṇā me jātiḥ; uṣitaṃ brahmacaryam; kṛtaṃ karaṇīyam; nāparamasmādbhavaṃ prajānāmīti; asmin khalu dharmaparyāye bhāṣyaṃṇe avaśiṣṭanāṃ pañcakānāṃ bhikṣūṇāmanupādāyāśravebhyaścittāni vimuktāni; tena khalu samayena pañca loke'rhanto, bhagavāṃśca ṣaṣṭha iti

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: