Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dikāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dikāni”—
- dik -
-
diś (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
- āni -
-
āni (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Dish
Alternative transliteration: dikani, [Devanagari/Hindi] दिकानि, [Bengali] দিকানি, [Gujarati] દિકાનિ, [Kannada] ದಿಕಾನಿ, [Malayalam] ദികാനി, [Telugu] దికాని
Sanskrit References
“dikāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.59.24 < [Chapter LIX]
Verse 2.3.29.18 < [Chapter 29]
Verse 2.5.35.23 < [Chapter 35]
Verse 8.14.37 < [Chapter 14]
Verse 10.20.28 < [Chapter 20]
Verse 7.1.20.40 < [Chapter 20]
Verse 7.2.19.18 < [Chapter 19]
Verse 7.2.19.20 < [Chapter 19]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 14 < [Chapter 14: dvividhopakramaṇīya-adhyāya]
Section 24 < [Chapter 14: dvividhopakramaṇīya-adhyāya]
Section 2 < [Chapter 25: yantravidhi-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 60.45 < [Chapter 60: śrīkūṭādiṣaṭtriṃśatprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 60.69 < [Chapter 60: śrīkūṭādiṣaṭtriṃśatprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 4.4.48 < [Chapter 4]
Verse 4.14.9 < [Chapter 14]
Verse 5.83.92 < [Chapter 83]
Verse 6.125.64 < [Chapter 125]
Verse 6.200.113 < [Chapter 200]
Verse 7.20.150 < [Chapter 20]
Verse 7.21.25 < [Chapter 21]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 5.154 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Verse 8.125 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.145.34 < [Chapter 145]
Verse 1.145.59 < [Chapter 145]
Verse 1.190.12 < [Chapter 190]
Verse 1.190.43 < [Chapter 190]
Verse 1.249.18 < [Chapter 249]
Verse 1.251.19 < [Chapter 251]
Verse 1.270.30 < [Chapter 270]
Verse 1.280.115 < [Chapter 280]
Verse 1.289.90 < [Chapter 289]
Verse 1.294.70 < [Chapter 294]
Verse 1.310.75 < [Chapter 310]
Verse 1.388.62 < [Chapter 388]
Verse 1.484.54 < [Chapter 484]
Verse 1.589.248 < [Chapter 589]
Verse 2.67.19 < [Chapter 67]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 1.1.11.27 < [Chapter 11]
Verse 1.1.18.114 < [Chapter 18]
Verse 1.1.22.95 < [Chapter 22]
Verse 1.2.34.5 < [Chapter 34]
Verse 1.4.16.63 < [Chapter 16]
Verse 2.1.19.3 < [Chapter 19]
Verse 2.2.37.19 < [Chapter 37]
Verse 2.4.12.85 < [Chapter 12]
Verse 2.8.2.37 < [Chapter 2]
Verse 3.1.10.4 < [Chapter 10]
Verse 3.1.48.43 < [Chapter 48]
Verse 4.1.25.38 < [Chapter 25]
Verse 5.3.189.41 < [Chapter 189]
Verse 7.1.5.28 < [Chapter 5]
Verse 7.1.202.60 < [Chapter 202]
Verse 6.216.24 < [Chapter 216]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 18.366 < [Chapter 18]
Verse 18.400 < [Chapter 18]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 25.35 < [Chapter 25]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)