Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śikhī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śikhī”—
- śikhī -
-
śikhī (noun, feminine)[compound], [nominative single]śikhi (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]śikhin (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Shikhi, Shikhin
Alternative transliteration: shikhi, sikhi, [Devanagari/Hindi] शिखी, [Bengali] শিখী, [Gujarati] શિખી, [Kannada] ಶಿಖೀ, [Malayalam] ശിഖീ, [Telugu] శిఖీ
Sanskrit References
“śikhī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.73.40 < [Chapter LXXIII]
Verse 4.48.41 < [Chapter XLVIII]
Verse 7.118.19 < [Chapter CXVIII]
Verse 7.118.25 < [Chapter CXVIII]
Verse 7.118.26 < [Chapter CXVIII]
Panchatantra [sanskrit] (by Dr. Naveen Kumar Jha)
Verse 1.170 < [Book 1 - Mitra-bheda]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 12.4.53 < [Chapter 4]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 7.51 < [Chapter 7]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 87.44 < [Chapter 87]
Verse 87.50 < [Chapter 87]
Verse 87.69 < [Chapter 87]
Verse 87.78 < [Chapter 87]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 2.33 < [Chapter 2]
Verse 4.88 < [Chapter 4]
Verse 9.14 < [Chapter 9]
Verse 17.11 < [Chapter 17]
Verse 9.75 < [Chapter 9]
Verse 17.129 < [Chapter 17]
Verse 8.35.94 < [Chapter 35]
Verse 9.18.27 < [Chapter 18]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 48 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 61 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 8 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 10 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 9 < [Chapter 30: kṣārāgnikarmavidhi-adhyāya]
Verse 1.8.96 < [Chapter 8]
Verse 1.38.165 < [Chapter 38]
Verse 3.59.15 < [Chapter 59]
Verse 3.59.31 < [Chapter 59]
Verse 6.135.40 < [Chapter 135]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.386.49 < [Chapter 386]
Verse 3.93.16 < [Chapter 93]
Verse 3.108.70 < [Chapter 108]
Verse 3.167.55 < [Chapter 167]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 1.2.29.131 < [Chapter 29]
Verse 1.3.6.50 < [Chapter 6]
Verse 2.4.14.18 < [Chapter 14]
Verse 4.1.34.17 < [Chapter 34]
Verse 4.2.20.70 < [Chapter 20]
Verse 4.2.20.71 < [Chapter 20]
Verse 4.2.48.47 < [Chapter 48]
Verse 5.1.30.32 < [Chapter 30]
Verse 5.3.6.8 < [Chapter 6]
Verse 5.3.111.34 < [Chapter 111]
Verse 5.3.202.2 < [Chapter 202]
Verse 6.1.90.56 < [Chapter 90]
Verse 7.1.165.21 < [Chapter 165]
Verse 4.30.43 < [Chapter 30]
Verse 6.140.31 < [Chapter 140]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29F.482 < [Chapter 29F]
Verse 41.1179 < [Chapter 41]
Verse 42B.68 < [Chapter 42B]
Verse 42B.815 [35:2] < [Chapter 42B]
Verse 10.126 < [Chapter 10]
Verse 12.36 < [Chapter 12]
Verse 16.78 < [Chapter 16]
Verse 18.4 < [Chapter 18]
Verse 18.6 < [Chapter 18]
Verse 18.26 < [Chapter 18]
Verse 21.40 < [Chapter 21]
Verse 24.7 < [Chapter 24]
Verse 25.30 < [Chapter 25]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 14.68 < [Chapter 14]
Verse 3.212.16 < [Chapter 212]
Verse 4.10.6 < [Chapter 10]
Verse 5.36.47 < [Chapter 36]
Verse 5.52.13 < [Chapter 52]
Verse 5.101.12 < [Chapter 101]
Verse 12.39.23 < [Chapter 39]
Verse 12.189.12 < [Chapter 189]
Verse 13.17.56 < [Chapter 17]
Verse 13.40.30 < [Chapter 40]
Verse 13.75.30 < [Chapter 75]
Verse 13.85.45 < [Chapter 85]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 16.285 < [Chapter 16]
Verse 11.34 < [Chapter 11]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 35.28 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)