Shikhin, Shikhi, Sikhī, Śikhi, Śikhī, Sikhi, Sikhin, Śikhin: 47 definitions
Introduction:
Shikhin means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, the history of ancient India, Marathi, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit terms Śikhi and Śikhī and Śikhin can be transliterated into English as Sikhi or Shikhi or Sikhin or Shikhin, using the IAST transliteration scheme (?).
Images (photo gallery)
In Hinduism
Ayurveda (science of life)
Nighantu (Synonyms and Characteristics of Drugs and technical terms)
1) Śikhī (शिखी) is another name for Śitāvarī, an unidentified medicinal plant, according to verse 4.50-52 of the 13th-century Raj Nighantu or Rājanighaṇṭu. The fourth chapter (śatāhvādi-varga) of this book enumerates eighty varieties of small plants (pṛthu-kṣupa). Note: Dr. J.K. Ojhā identifies Śitāvarī as Celosia argentea Linn (“plumed cockscomb”; of the Amaranthaceae family) while the commentator of the Rājanighaṇṭu identifies it with Blepharis edulis Pers (“uttanjan”; from the Acanthaceae family); both are quite apart from each other. Together with the names Śikhī and Śitāvarī, there are a total of fifteen Sanskrit synonyms identified for this plant.
2) Śikhī (शिखी) is also mentioned as another name for Citraka, a medicinal plant identified with (1) [white variety] Plumbago zeylanica Linn.; (2) [red variety] Plumbago rosea Linn. syn. or Plumbago indica Linn., both from the Plumbaginaceae or “leadwort” family of flowering plants, according to verse 6.43-45.—The sixth chapter (pippalyādi-varga) of this book enumerates ninety-five varieties of plants obtained from the market (paṇyauṣadhi). Together with the names Śikhī and Citraka, there are a total of twenty Sanskrit synonyms identified for this plant.
Veterinary Medicine (The study and treatment of Animals)
1) Śikhin (शिखिन्) (lit. “one who has a tuft or lock of hair on the top of the head ”) is a synonym (another name) for the Horse (Aśva), according to scientific texts such as the Mṛgapakṣiśāstra (Mriga-pakshi-shastra) or “the ancient Indian science of animals and birds” by Hamsadeva, containing the varieties and descriptions of the animals and birds seen in the Sanskrit Epics such as the Ramayana and Mahabharata.
2) Śikhin (शिखिन्) (lit. “one who has a crest”) also refers to the Peacock (Mayūra).
Toxicology (Study and Treatment of poison)
Śikhin (शिखिन्) refers to a “peacock”, (the bile of which is) used in the treatment (cikitsā) of immobile or plant poison (sthāvaraviṣa), according to the Kāśyapa Saṃhitā: an ancient Sanskrit text from the Pāñcarātra tradition dealing with both Tantra and Viṣacikitsā, which represents the Ayurvedic study on Toxicology (Viṣavidyā or Sarpavidyā).—Sage Kāśyapa recommends potent drugs to treat sthāvara or plant-poison. According to the Kāśyapasaṃhitā (8.29-30), “The bile of pigeon, monkey, cat, iguana, mongoose, boar, and peacock (śikhin), mixed with honey and stored in cow’s horn can effectively cure snake and plant poisons when used as nasal application,ointment, and so on”.
Unclassified Ayurveda definitions
Śikhi (शिखि):—Another name for Barhi, which is a Sanskrit word referring to the “peacock”. The meat of this animal is part of the māṃsavarga (‘group of flesh’), which is used throughout Ayurvedic literature.
Śikhi (शिखि):—Wood charcoal

Āyurveda (आयुर्वेद, ayurveda) is a branch of Indian science dealing with medicine, herbalism, taxology, anatomy, surgery, alchemy and related topics. Traditional practice of Āyurveda in ancient India dates back to at least the first millenium BC. Literature is commonly written in Sanskrit using various poetic metres.
Purana and Itihasa (epic history)
Śikhī (शिखी).—A nāga born in the Kaśyapa dynasty. (Udyoga Parva, Chapter 103, Verse 12).
1a) Śikhī (शिखी).—One of the gods worshipped in housebuilding.*
- * Matsya-purāṇa 253. 24.
1b) R. a chief river of Plakṣadvīpa.*
- * Viṣṇu-purāṇa II. 4. 11.
Śikhī (शिखी) is a name mentioned in the Mahābhārata (cf. V.101.12/V.103) and represents one of the many proper names used for people and places. Note: The Mahābhārata (mentioning Śikhī) is a Sanskrit epic poem consisting of 100,000 ślokas (metrical verses) and is over 2000 years old.

The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Dharmashastra (religious law)
Śikhi (शिखि) or Mayūra refers to the bird “Peacock” (Pavo cristatus).—Birds have been described in several ancient Sanskrit texts that they have been treated elaborately by eminent scholars. These birds [viz., Śikhi] are enumerated in almost several Smṛtis in context of specifying the expiations for killing them and their flesh being used as a dietary article to give satisfaction to the manes (Pitṛs) in Śrāddha rites. These are elaborated especially in the Manusmṛti, Parāśarasmṛti [chapter VI], Gautamasmṛti [chapter 23], Śātātapasmṛti [II.54-56], Uśānasmṛti [IX.10-IX.12], Yājñavalkyasmṛti [I.172-I.175], Viṣṇusmṛti [51.28-51.29], Uttarāṅgirasasmṛti [X.16].

Dharmashastra (धर्मशास्त्र, dharmaśāstra) contains the instructions (shastra) regarding religious conduct of livelihood (dharma), ceremonies, jurisprudence (study of law) and more. It is categorized as smriti, an important and authoritative selection of books dealing with the Hindu lifestyle.
Shaktism (Shakta philosophy)
Śikhin (शिखिन्) refers to “one who has a topknot” and is used to describe Śaṃkara (i.e., Bhairava), according to the second recension of the Yogakhaṇḍa of the Manthānabhairavatantra, a vast sprawling work that belongs to a corpus of Tantric texts concerned with the worship of the goddess Kubjikā.—Accordingly, as the Goddess (i.e., Khageśī) said to the God (i.e., Bhairava), “[...] Being one who has matted hair, shaved head, (having a) topknot [i.e., śikhin], carrying a skull, smeared with ashes or wearing the five insignias—O god, (none of this) leads to accomplishment in the Kula tradition. (Even) a renouncer who does not bear the five insignias and is naked does not quickly achieve success in the western (transmission) of the House of the Yoginīs. This is forbidden and (so) all this is absent in the Kaula (teachings). O Maheśvara, as this is improper how can the Command be given to you?”.
Śikhin (शिखिन्) refers to the “peacocks” (dwelling in the forest), according to the Yogakhaṇḍa of the Manthānabhairavatantra, a vast sprawling work that belongs to a corpus of Tantric texts concerned with the worship of the goddess Kubjikā.—Accordingly, [while discussing the Hagiography of Siddha Bauddhadeva]: “[...] When the Siddha heard the girl’s words, he said: ‘O girl, you who possess Kulakaula, generate the forest!’ Having received the teacher’s permission, she looked at the forest and by a mere blink of the eyes, the forest was restored. It was full of fruits and flowers and the sound of maynard birds and peacocks (śikhi-nādita). It was strewn with heaps of flowers and had many kinds of trees and creepers. The divine forest was green (and beautiful) like a blue Aśoka. [...]”.
Śikhin (शिखिन्) refers to a “peacock”, according to Sāhib Kaul’s Śārikāstrotra.—Accordingly, “[...] My mind does not strive after the divine state, just as a woman giving birth never craves enjoyment. Having gained perfect devotion to you it sings like a peacock (śikhin) who has heard the sound of the rain clouds. There is no place where you do not reside; there is no voice in which you are not expressed. There is no word in which you are not heard; there is no thing in which you do not shine. [...]”.

Shakta (शाक्त, śākta) or Shaktism (śāktism) represents a tradition of Hinduism where the Goddess (Devi) is revered and worshipped. Shakta literature includes a range of scriptures, including various Agamas and Tantras, although its roots may be traced back to the Vedas.
Jyotisha (astronomy and astrology)
1) Śikhin (शिखिन्) refers to a “peacock”, according to the Bṛhatsaṃhitā (chapter 3), an encyclopedic Sanskrit work written by Varāhamihira mainly focusing on the science of ancient Indian astronomy astronomy (Jyotiṣa).—Accordingly, “If the solar disc should be crossed by the rainbow the princes of the land will be at war with one another. If in winter the disc be clear there will be immediate rain. If in Varṣā the colour of the sun be that of the flower Śirīṣa [i.e., śirīṣapuṣpa] there will be immediate rain; if the colour be that of the peacock’s plume [i.e., śikhin-patra-nibha] there will be no rain for twelve years to come”.
2) Śikhin (शिखिन्) is another name for Ketu, according to the Bṛhatsaṃhitā (chapter 4).—Accordingly, “the Moon (candra) should be eclipsed by Ketu [i.e., śikhin—śikhinā] she will destroy prosperity, health and plenty. Artisans will perish and thieves will suffer greatly. If while the moon is eclipsed, she be crossed by the fall of a meteor, that prince will die in the star of whose nativity the moon then happens to be”.
3) Śikhi (शिखि) refers to “fire”, according to the Bṛhatsaṃhitā (chapter 5), an encyclopedic Sanskrit work written by Varāhamihira mainly focusing on the science of ancient Indian astronomy astronomy (Jyotiṣa).—Accordingly, “If there should be both lunar and solar eclipses in one month, princes will suffer both from dissensions among their own army and from wars. [...] If Mercury should see the eclipsed disc, honey and oil will become scarce; princes will suffer. If Mars should see the eclipsed disc, there will be war in the land and fear from fire [i.e., śikhi-kopa] and robbers. If Venus should see the eclipsed disc, crops will be injured and there will be drought and famine in the land and the mankind will have fear from robbers”.

Jyotisha (ज्योतिष, jyotiṣa or jyotish) refers to ‘astronomy’ or “Vedic astrology” and represents the fifth of the six Vedangas (additional sciences to be studied along with the Vedas). Jyotisha concerns itself with the study and prediction of the movements of celestial bodies, in order to calculate the auspicious time for rituals and ceremonies.
Kavya (poetry)
1) Śikhin (शिखिन्) refers to the “pyre” (i.e., as part of a funeral ceremony), according to Kālidāsa’s Raghuvaṃśa verse 19.54.—Accordingly: “The ministers joined by the chaplain who knew the last rites placed him on the pyre (śikhin) in secret in the palace garden, under the pretext of a ceremony that averts disease”.
2) Śikhin (शिखिन्) refers to a “peacock”, according to Bāṇa’s Kādambarī (p. 225).—Accordingly, while describing the shire of the Goddess Caṇḍikā, “[Then the portal to the sanctum sanctorum, a riot of colour and form:] She was being illuminated by the entrance, on which there were hanging cloths reddened by lamp-smoke, a row of bracelets made of peacock-throats (śikhin-gala-valayāvali) festooned [over it], a garland of bells closely-set and pale with powdered flour-cakes, which supported two door-panels, [studded] with tin lion heads with thick, iron pins in their centres, barricaded with an ivory-rod bolt, carrying [what seemed to be] a necklace of sparkling bubbles that were mirrors oozing yellow, blue and red [light]”.

Kavya (काव्य, kavya) refers to Sanskrit poetry, a popular ancient Indian tradition of literature. There have been many Sanskrit poets over the ages, hailing from ancient India and beyond. This topic includes mahakavya, or ‘epic poetry’ and natya, or ‘dramatic poetry’.
Ganitashastra (Mathematics and Algebra)
Śikhin (शिखिन्) represents the number 3 (three) in the “word-numeral system” (bhūtasaṃkhyā), which was used in Sanskrit texts dealing with astronomy, mathematics, metrics, as well as in the dates of inscriptions and manuscripts in ancient Indian literature.—A system of expressing numbers by means of words arranged as in the place-value notation was developed and perfected in India in the early centuries of the Christian era. In this system the numerals [e.g., 3—śikhin] are expressed by names of things, beings or concepts, which, naturally or in accordance with the teaching of the Śāstras, connote numbers.

Ganita (गणित) or Ganitashastra refers to the ancient Indian science of mathematics, algebra, number theory, arithmetic, etc. Closely allied with astronomy, both were commonly taught and studied in universities, even since the 1st millennium BCE. Ganita-shastra also includes ritualistic math-books such as the Shulba-sutras.
Pancaratra (worship of Nārāyaṇa)
1) Śikhin (शिखिन्) refers to a classification of Vaiṣṇavas, as discussed in the twenty-second chapter of the Jayākhyasaṃhitā: a Pāñcarātra Āgama text composed of 4500 verses in 33 chapters dealing with topics such as mantra (formulas), japa (repetitions), dhyāna (meditations), mudrā (gesticulations), nyāsa (concentrations) etc.—Description of the chapter [vaiṣṇava-ācāra]:—[...] The different types of Vaiṣṇavas are explained on the “natural” grounds that peoples’ states are determined by past karmans (3-5)—[e.g., śikhins (17-19a)] [...]. All of these are distinguished by some overt sign or profession. [...] The Lord asks Nārada to honor all these kinds of persons. All of them, He says, are eligible to do yāgas as well as pūjās. Even their mere glance can wash away the sins of those less fortunate and endowed (57-64a).
2) Śikhin (शिखिन्) refers to a classification of those aligned with the Pāñcarātra philosophy, as discussed in chapter 2 of the Viṣṇusaṃhitā: a Sanskrit text written in 2600 verses which covers typical Pāñcarātra topics through a narrative dialogue between Aupagāyana and Siddha Sumati.—Description of the chapter [tantra-vyākhyā]: This chapter concerns itself with a clarification of certain ideas and terms, viz., [...] how the Pāñcarātra believers’ extremist groups [pāramārthikas] differ among themselves—e.g., Vaikhānasa, Sāttvata, Śikhin, Ekāntin, Mūlaka—and how each of these so-called groups is to be understood and how each is interrelated to the other four (26-35), [...]

Pancaratra (पाञ्चरात्र, pāñcarātra) represents a tradition of Hinduism where Narayana is revered and worshipped. Closeley related to Vaishnavism, the Pancaratra literature includes various Agamas and tantras incorporating many Vaishnava philosophies.
General definition (in Hinduism)
Śikhi (शिखि, “fire”):—Third of the six seats of the Svādhiṣṭhāna (2nd chakra). It is identified with the third of the seven worlds, named svarloka. Together, these seven seatsthey form the Brahmāṇḍa (cosmic egg). The Randhra seat points to the south-east. This seat is also known as Vahni (वह्नि).
In Buddhism
Theravada (major branch of Buddhism)
Sikhi. The twentieth of the twenty four Buddhas.
He was born in the Nisabha pleasance in Arunavati, his father being the khattiya Aruna (Arunava) and his mother Pabhavati. He was so named because his unhisa stood up like a flame (sikha). For seven thousand years he lived in the household in three palaces - Sucanda, Giri, Vahana (BuA.p.201 calls them Sucanda kasiri, Giriyasa and Narivasabha) - his wife being Sabbakama and his son Atula. He left home on an elephant, practised austerities for eight months, was given milk rice by the daughter of Piyadassi setthi of Sudassananigama, and grass for his seat by Anomadassi. His Bodhi was a pundarika. His first sermon was preached in the Migacira pleasaunce near Arunavati, and his Twin Miracle was performed near Suriyavati under a campaka tree.
The Bodhisatta was Arindama, king of Paribhutta. Abhibhu and Sambhava were his chief disciples among monks, and Akhila (Makhila) and Paduma among nuns.
His constant attendant was Khemankara. Among his patrons were Sirivaddha and Canda (Nanda) among men, and Citta and Sugutta among women. His body was sixty cubits high, and he lived to the age of seventy thousand years, dying in Dussarama (Assarama) in Silavati. Over his relics was erected a thupa three leagues in height
(Bu.xxi.; BuA.201ff.; cf. D.ii.7; iii.195f.; J.i.41, 94; DhA.i.69; S.ii.9; Dvy.333).
Sikhi Buddha held the Patimokkha ceremony only once in six years (DhA.iii.236; cf. Sp.i.191).
For a visit paid by him to the Brahma world see Abhibhu. His name also occurs in the Arunavati Paritta (q.v.).
Sikhi Sutta. The process by which Sikhi Buddha, like the other Buddhas, reached Enlightenment. S.iii.9.
Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).
Mahayana (major branch of Buddhism)
Śikhi (शिखि, “fire”) or Śikhin is the name of a Buddha according to the according to the 2nd century Mahāprajñāpāramitāśāstra (chapter XV).—Accordingly, “One thing that is difficult to find is a Buddha Bhagavat. It takes innumerable koṭi of kalpas to find one. In 91 kalpas, there have been only three Buddhas. Before the good kalpa (bhadrakalpa), during the 91st kalpa, there was a Buddha called Vipaśyin, “views of all kinds”; during the 31st kalpa, there were two Buddhas; the first was called Śikhin, “fire”, and the second Viśvabhū, “victorious over all”. During the good kalpa, there were four Buddhas, Krakucchanda, Kanakamuni “golden sage”, Kaśyapa and Śākyamuni. Except for these kalpas, all the others were empty (śūnya), lacking Buddhas and miserable”.
According to the Mahāvadānasūtra, Buddha Śikhin had an “assistant” (upasthāyaka) named Kṣemakāra.—Each Buddha had his assistant (upasthāyaka), a monk specially attached to his person, entrusted with fanning him, carrying his robe and bowl for alms-round, introducing visitors. The Sanskrit Mahāvadānasūtra has drawn up a list of the assistants who served the last seven Buddhas: [...] Kṣemakāra for Śikhin [...]

Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
Tibetan Buddhism (Vajrayana or tantric Buddhism)
Śikhin (शिखिन्) is the name of a Tathāgata (Buddha) mentioned as attending the teachings in the 6th century Mañjuśrīmūlakalpa: one of the largest Kriyā Tantras devoted to Mañjuśrī (the Bodhisattva of wisdom) representing an encyclopedia of knowledge primarily concerned with ritualistic elements in Buddhism. The teachings in this text originate from Mañjuśrī and were taught to and by Buddha Śākyamuni in the presence of a large audience (including Śikhin).
Śikhī (शिखी) (or Śikhīn) refers to one of the seven mortal Buddhas (mānuṣī) whose names appear last in the list of thirty-two Buddhas in Mahāyāna Buddhism.—The last seven Tathāgatas are well-known, and are designated by the Mahāyānist as Mānuṣī or “Mortal Buddhas”. When represented, the last seven Mortal Buddhas appear all alike; they are of one colour and one form, usually sitting cross-legged,with the right hand disposed in the Bhūmisparśa-mudrā (earth-touching attitute), which is the mudrā peculiar to Akṣobhya. [...] In paintings, the Mortal Buddhas [viz., Śikhī] have usually a yellow or golden complexion. [...] Sometimes they are represented as standing, in which case the appear under a distinguishing Bodhi Tree and with a distinguishing mudrā.
Śikhī is associated with the (Mortal) Buddhaśakti named Śikhimālinī, and together they bring into existence the (Mortal) Bodhisattva named Ratnadhara.
Śikhin (शिखिन्) (or Śikhī) refers to one of the seven mortal Buddhas (mānuṣī) whose names appear last in the list of thirty-two Buddhas in Mahāyāna Buddhism.—The last seven Tathāgatas are well-known, and are designated by the Mahāyānist as Mānuṣī or “Mortal Buddhas”. When represented, the last seven Mortal Buddhas appear all alike; they are of one colour and one form, usually sitting cross-legged,with the right hand disposed in the Bhūmisparśa-mudrā (earth-touching attitute), which is the mudrā peculiar to Akṣobhya. [...] In paintings, the Mortal Buddhas [viz., Śikhin] have usually a yellow or golden complexion. [...] Sometimes they are represented as standing, in which case the appear under a distinguishing Bodhi Tree and with a distinguishing mudrā.
Śikhin is associated with the (Mortal) Buddhaśakti named Śikhimālinī, and together they bring into existence the (Mortal) Bodhisattva named Ratnadhara.

Tibetan Buddhism includes schools such as Nyingma, Kadampa, Kagyu and Gelug. Their primary canon of literature is divided in two broad categories: The Kangyur, which consists of Buddha’s words, and the Tengyur, which includes commentaries from various sources. Esotericism and tantra techniques (vajrayāna) are collected indepently.
General definition (in Buddhism)
Śikhī (शिखी) refers to the second of the “seven Buddhas” (saptatathāgata) as defined in the Dharma-saṃgraha (section 6). The Dharma-samgraha (Dharmasangraha) is an extensive glossary of Buddhist technical terms in Sanskrit (e.g., saptatathāgata and Śikhī). The work is attributed to Nagarguna who lived around the 2nd century A.D.
In Jainism
General definition (in Jainism)
Śikhin (शिखिन्) participated in the war between Rāma and Rāvaṇa, on the side of the latter, as mentioned in Svayambhūdeva’s Paumacariu (Padmacarita, Paumacariya or Rāmāyaṇapurāṇa) chapter 57ff. Svayambhū or Svayambhūdeva (8th or 9th century) was a Jain householder who probably lived in Karnataka. His work recounts the popular Rāma story as known from the older work Rāmāyaṇa (written by Vālmīki). Various chapters [mentioning Śikhin] are dedicated to the humongous battle whose armies (known as akṣauhiṇīs) consisted of millions of soldiers, horses and elephants, etc.
Śikhin (शिखिन्) is the son of Rudrasoma from Vijaya, according to chapter 5.1 [śāntinātha-caritra] of Hemacandra’s 11th century Triṣaṣṭiśalākāpuruṣacaritra: an ancient Sanskrit epic poem narrating the history and legends of sixty-three illustrious persons in Jainism.
Accordingly:—“In this very Bharata in the city Vijaya there lived a good Brāhman, named Rudrasoma. He had been childless but, because of great offerings with prayers, a son, Śikhin, was borne by his wife, Jvalanaśikhā. Once upon a time, a very cruel Rākṣasa came there, installed by a cruel fate, fond of human flesh. Daily he kills many humans, but eats only a little and leaves the rest like refuse. [...]”.

Jainism is an Indian religion of Dharma whose doctrine revolves around harmlessness (ahimsa) towards every living being. The two major branches (Digambara and Svetambara) of Jainism stimulate self-control (or, shramana, ‘self-reliance’) and spiritual development through a path of peace for the soul to progess to the ultimate goal.
India history and geography
Śikhin.—(IE 7-1-2), ‘three’. Note: śikhin is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.
Sikhi refers to: “Peacock”.—It is included in the glossary section of the study dealing with the Temples and Cult of Shri Rama in Tamil-Nadu, with reference to the traditional lore, embodied in, for example the Nalayirativvaiyappirapantam (i.e., Nalayira Divyaprabandham).

The history of India traces the identification of countries, villages, towns and other regions of India, as well as mythology, zoology, royal dynasties, rulers, tribes, local festivities and traditions and regional languages. Ancient India enjoyed religious freedom and encourages the path of Dharma, a concept common to Buddhism, Hinduism, and Jainism.
Biology (plants and animals)
Sikhi in India is the name of a plant defined with Plumbago zeylanica in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Plumbago zeylanica var. glaucescens Boiss. (among others).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Flora of Tropical East Africa, Plumbaginaceae (1976)
· Prodr. Fl. SW. Afr. (1967)
· Monographs in Systematic Botany from the Missouri Botanical Garden (1985)
· Species Plantarum (1753)
· Species Plantarum (1762)
· Flora of Southern Africa (1963)
If you are looking for specific details regarding Sikhi, for example extract dosage, health benefits, chemical composition, side effects, pregnancy safety, diet and recipes, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
sikhī : (m.) fire; peacock.
Sikhin, (adj.) (fr. sikhā) crested, tufted Th. 1, 22 (mora); J. II, 363 (f. °inī). Also name of (a) the fire J. I, 215, 288; (b) the peacock Sn. 221, 687. (Page 708)

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
Śikhī (शिखी).—m S (Poetry.) Fire. Ex. śikhī jasā vēṇu- vanīñca pēṭē || gāṛhāniyāñcē uṭhatī capēṭē ||. 2 A peacock: and śikhinī f A pea-hen.
--- OR ---
śikhī (शिखी).—a S Crested;--as a bird: also peaked;--as a mountain.
Śikhī (शिखी).—m A peacock. Fire. a Crested. Peaked.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Śikhin (शिखिन्).—a. [śikhā astyasya ini]
1) Pointed.
2) Crested, tufted; एकवस्त्रधरो धन्वी शिखी कनकमालया (ekavastradharo dhanvī śikhī kanakamālayā) Rām.3.38.14.
3) One who has reached the summit of knowledge.
4) Proud. -m.
1) A peacock; उष्णालुः शिशिरे निषीदति तरोर्मूलालवाले शिखी (uṣṇāluḥ śiśire niṣīdati tarormūlālavāle śikhī) V.2.23;4.8; Pañcatantra (Bombay) 1.151; Śiśupālavadha 4.5.
2) Fire; रिपुरिव सखीसंवासोऽयं शिखीव हिमानिलः (ripuriva sakhīsaṃvāso'yaṃ śikhīva himānilaḥ) Gītagovinda 7; न श्वेतभावमुञ्झति शङ्खः शिखिभुक्तमुक्तोऽपि (na śvetabhāvamuñjhati śaṅkhaḥ śikhibhuktamukto'pi) Pañcatantra (Bombay) 4.11; R.19.54; Śiśupālavadha 15.7.
3) A cock.
4) An arrow.
5) A tree.
6) A lamp.
7) A bull.
8) A horse.
9) A mountain.
1) A Brāhmaṇa.
11) A religious mendicant.
12) Name of Ketu.
13) The number 'three'.
14) The Chitraka tree.
Śikhin (शिखिन्).—(1) (= Pali Sikhi), name of a former Buddha, in the standard list between Vipaśyin and Viśvabhū (Viśvabhuj): Mahāvyutpatti 88; Lalitavistara 5.15; Mahāvastu iii.94.1 ff.; 240.7; 241.17; 243.15; 244.5; 246.6; 247.10; 249.3; Dharmasaṃgraha 6 (second of the ‘7 Tathāgatas’); Divyāvadāna 333.5; Kāraṇḍavvūha 15.13; Gaṇḍavyūha 206.12; (Ārya-)Mañjuśrīmūlakalpa 68.27; 397.11; 426.9; (2) name of 62 former Buddhas of the same name who predicted each one the next (in same list as iii.240.7 etc. above): Mahāvastu iii.235.2 ff.; (3) name of a Brahman: Saddharmapuṇḍarīka 4.9; called a Mahābrahman Saddharmapuṇḍarīka 175.1; Lalitavistara 393.20 etc.; 397.12 etc.; (4) name of a Bodhisattva: Aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā 449.20.
Śikhī (शिखी).—name of a kind of magic: Divyāvadāna 636.26 (verse, in a list of names of vidyā).
Śikhin (शिखिन्).—mfn. (-khī-khinī-khi) 1. Crested. 2. Having a lock of hair on the top of the head. 3. Proud. m. (-khī) 1. Fire. 2. A peacock. 3. A bull. 4. An arrow. 5. A tree. 6. A cock. 7. Ketu, the personified descending node. 8. A horse. 9. A mountain. 10. A Brahman. 11. A lamp. 12. A religious mendicant. E. śikhā a crest, &c., ini aff.
Śikhin (शिखिन्).—i. e. śikhā + in, I. adj. 1. Crested, Mahābhārata 6, 71. 2. Having a lock of hair on the top of the head, [Rāmāyaṇa] 3, 52, 9. Ii. m. 1. A cock. 2. A peacock, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 41. 3. A rellgious mendicant. 4. A mountain. [Rājataraṅgiṇī] 5, 15. 5. An arrow. 6. A bull. 7. A horse. 8. Fire, [Rāmāyaṇa] 3, 55, 11; [Pañcatantra] iv. [distich] 76 (but cf. also Böhtl. Ind. Spr. 125). 9. A lamp. 10. Ketu, the personified descending node, [Pañcatantra] i. [distich] 240 (see my transl.).
Śikhin (शिखिन्).—[adjective] wearing a tuft of hair or a crest; [masculine] peacock, fire or the god of fire, [feminine] śikhinī pea-hen.
1) Śikhī (शिखी):—[from śikha] a f. a kind of magic, [Divyāvadāna]
2) [v.s. ...] Name of a river, [Viṣṇu-purāṇa]
3) Śikhi (शिखि):—[from śikhā] 1. śikhi m. (mc. for śikhin) a peacock, [Harivaṃśa]
4) [v.s. ...] Name of Indra under Manu Tāmasa, [Mārkaṇḍeya-purāṇa]
5) [v.s. ...] the god of love, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
6) [v.s. ...] 2. śikhi in [compound] for śikhin.
7) Śikhī (शिखी):—b See śikha, p. 1070, col. 2.
1) Śikhin (शिखिन्):—[from śikhā] mfn. having a tuft or lock of hair on the top of the head, [Atharva-veda; Gautama-dharma-śāstra; Mahābhārata] etc.
2) [v.s. ...] one who has reached the summit of knowledge, [Brahma-upaniṣad]
3) [v.s. ...] proud, [Monier-Williams’ Sanskrit-English Dictionary]
4) [v.s. ...] m. a peacock, [Ṛgveda-prātiśākhya; Yājñavalkya; Mahābhārata] etc.
5) [v.s. ...] a cock, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
6) [v.s. ...] Ardea Nivea (a kind of heron or crane), [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
7) [v.s. ...] a bull, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
8) [v.s. ...] a horse, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
9) [v.s. ...] ‘having flame’, fire or the fire-god, [Gṛhyāsaṃgraha; Yājñavalkya; Mahābhārata] etc.
10) [v.s. ...] the number ‘three’ (from the three sacred fires), [Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā]
11) [v.s. ...] a lamp, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
12) [v.s. ...] a comet, [Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā]
13) [v.s. ...] Name of Ketu (the personified descending node), [Viṣṇu-purāṇa]
14) [v.s. ...] a mountain, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
15) [v.s. ...] a tree, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
16) [v.s. ...] Carpopogon Pruriens, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
17) [v.s. ...] Trigonella Foenum Graecum, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
18) [v.s. ...] a kind of potherb (= sitāvara), [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
19) [v.s. ...] an arrow, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
20) [v.s. ...] a Brāhman, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
21) [v.s. ...] a religious mendicant, [Horace H. Wilson]
22) [v.s. ...] Name of a serpent-demon, [Mahābhārata]
23) [v.s. ...] of Indra under Manu Tāmasa, [Purāṇa]
24) [v.s. ...] of the second Buddhi, [Lalita-vistara; Kāraṇḍa-vyūha] (cf. [Monier-Williams’ Buddhism 136 n. 1; 516])
25) [v.s. ...] of a Brahmā (with Buddhists), [Lalita-vistara]
Śikhin (शिखिन्):—[(khī-khinī-khi) m.] Fire; peacock; bull; arrow; tree; cock; descending node; horse; mountain; brāhman; ascetic; lamp. a. Crested.
Śikhi (शिखि):—m.
1) aus metrischen Rücksichten st. śikhin Pfau [Harivaṃśa 8787.] —
2) Nomen proprium des Indra unter Manu Tāmasa [Mārkāṇḍeyapurāṇa 74, 58.] śikhin [Viṣṇupurāṇa 3, 1, 17.] —
3) ein Name des Liebesgottes [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 77.]
Śikhin (शिखिन्):—(von śikhā)
1) adj. gaṇa vrīhyādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 5, 2, 116.] balādi zu [136.] [Vopadeva’s Grammatik 7, 30.] a) einen Haarbusch tragend [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 264.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 2, 287. fg.] [Medinīkoṣa Nalopākhyāna 142.] [GṚHYAS. 2, 52.] jaṭī śikhī muṇḍī [Sânkhya Philosophy 19.] [Atharvavedasaṃhitā 19, 22, 15.] [Mahābhārata 4, 1639. 7, 9504. 13, 1171. 2277. 3694.] [Harivaṃśa 10594. 11866.] [Rāmāyaṇa 3, 52, 9.] [Oxforder Handschriften 148], a, [No. 318. 268], b, [?20. GAUḌAP. zu SĀṂKHYAK. 22.] — b) auf der Höhe der Wissenschaft stehend: agneriva śikhā cānyā yasya jñānamayī śikhā . sa śikhītyucyate vidvān [BRAHMOPANIṢAD] in [Weber’s Indische Studien 1, 383, Nalopākhyāna 1.] m. ein Brahman [ŚABDĀRTHAK.] bei [WILSON.] —
2) m. a) Pfau [Amarakoṣa 2, 5, 30. 3, 4, 18, 109.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 14. 1319.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Halāyudha 2, 86.] [Prātiśākhya zum Ṛgveda 13, 20.] [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 3, 324.] [Mahābhārata 3, 2858. 4, 191. 6, 71.] [Rāmāyaṇa 2, 56, 9.] [Suśruta 1, 107, 8.] [Vikramorvaśī 41.] [Śiśupālavadha 4, 50.] [Spr. (II) 164. 2575. 5051. (I) 2832.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 3, 28. 24, 19. 34, 4. 48, 6. 68, 115.] [Kathāsaritsāgara 14, 18.] [Rājataraṅgiṇī 3, 335.] śikhipuccha [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma] — b) Hahn [Trikāṇḍaśeṣa] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] — c) Ardea nivea [Trikāṇḍaśeṣa 2, 5, 24.] — d) Stier [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] — e) Pferd [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] — f) Feuer, der Gott des Feuers [Amarakoṣa 3, 4, 18, 109.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1099.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Hārāvalī 162.] [Halāyudha 1, 62.] [GṚHYAS. 1, 6.] [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 3, 127.] [Mahābhārata 1, 932. 2, 434. 1147. 3, 547. 4, 1710. 5, 1308. 12, 8556.] [Rāmāyaṇa 2, 98, 8. 3, 55, 11. 6, 86, 34.] [Mṛcchakaṭikā 85, 8.] [Raghuvaṃśa 19, 54.] [Śiśupālavadha 15, 7.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 5, 60. 9, 44. 11, 11. 43, 65. 53, 43. 51. 119.] [BṚH. 2, 6.] kṣatrasya śastraśikhinaḥ śamamadya yāntu [UTTARAR. 110, 19 (149, 14).] [Spr. (II) 355. 2488. 4812. (I) 2486.] [Gītagovinda 7, 40.] aurva [Oxforder Handschriften 129,a,11.] [PAÑCAR.3,7,19.] — g) Bez. der Zahl drei (wegen der drei heiligen Feuer) [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 77, 33. 98, 1.] [BṚH. 1, 13.] [LAGHUJ. 1, 21] in [Weber’s Indische Studien 2, 282.] — h) Lampe [Śabdakalpadruma] und [WILSON.] — i) Bez. verschiedener Pflanzen: Carpopogon pruriens [Ratnamālā im Śabdakalpadruma] Trigonella foenum graecum und = sitāvara [Rājanirghaṇṭa im Śabdakalpadruma] — k) Komet [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 122.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Halāyudha 1, 49.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 3, 11. 11, 4. 14, 27. 12, 5. 21. 47, 12. 14] [?(Spr. 2649). fg.] vielleicht der niedersteigende Knoten [20, 6.] [BṚH. 2, 3.] [YOGAYĀTRĀ 1, 12. 3, 20]; vgl. [Weber’s Indische Studien 10, 199. 210. fg.] śikhicāra Kometenlauf als Titel eines Buches oder Abschnittes [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka 11, 1.] — l) Berg [ŚABDĀRTHAK.] bei [WILSON.] — m) Pfeil [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] — n) Baum diess. — o) Nomen proprium α) eines Schlangendämons [Mahābhārata 5, 3628.] — β) des Indra unter Manu Tāmasa [Viṣṇupurāṇa 3, 1, 17.] śikhi [Mārkāṇḍeyapurāṇa] śibi [WILSON,] [Viṣṇupurāṇa] — γ) des 2ten Buddha [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 236.] [Rgva tch’er rol pa ed. Calc. 5, 22.] [WILSON, Sel. Works 1, 290. 2, 5. 8. 13.] [BURNOUF,] [Intr. 222. 317] (śikin gedr.). [533.] [Lot. de Lassen’s Anthologie b. l. 503.] — δ) eines Brahman (der Gott) [Lot. de Lassen’s Anthologie b. l. 3. 106.] —
3) f. śikhinī a) Pfauhenne [Rāmāyaṇa 3, 79, 14.] — b) eine best. Staude, = mayūraśikhā [Rājanirghaṇṭa im Śabdakalpadruma] — Vgl. ratna, śaracchikhin, śaikhina .
Śikhin (शिखिन्) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Sihi.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Śikhī (शिखी):—(nm) a peacock.
...
Kannada-English dictionary
Śikhi (ಶಿಖಿ):—
1) [adjective] having a pointed top.
2) [adjective] having a tuft of hair on the crown of the head.
--- OR ---
Śikhi (ಶಿಖಿ):—
1) [noun] a tuft of hair on the crown of the head.
2) [noun] a peacock.
3) [noun] fire (burning with flames).
4) [noun] a tree (in gen.).
5) [noun] the plant Trigonella foenum-graceum of Papilionaceae family; fenugreek.
6) [noun] the plant Carpopogon pruriens.
7) [noun] a brāhmaṇa.
8) [noun] Kētu, one of the nine astrological plant.
9) [noun] the planet Mars.
10) [noun] a comet.
11) [noun] copper.
12) [noun] the top of a tree.
13) [noun] the head.
14) [noun] a protective, metal covering for the head; a helmet.
15) [noun] the black, poisonous cobra, Naga tripudians, found in India and Africa; Naja naja Hanna.
16) [noun] any medicinal plant.
17) [noun] fire caused by a thunder.
18) [noun] (math.) a symbol for the number three.
19) [noun] (pros.) a metrical foot consisting of one long followed by a short and a long syllabic instants(-u-); amphimacer.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
Śikhī (शिखी):—adj. 1. having a top-knot; 2. pointed; sharp;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+7): Shikhibhaya, Shikhibhu, Shikhidhvaja, Shikhidish, Shikhigala, Shikhigriva, Shikhikana, Shikhikantha, Shikhimoda, Shikhimrityu, Shikhina, Shikhinadita, Shikhinandita, Shikhinayana, Shikhindhana, Shikhindi, Shikhindra, Shikhinetra, Shikhini, Shikhipatra.
Full-text (+267): Shikhivahana, Shikhigriva, Shikhivardhaka, Shikhidhvaja, Avabhasanashikhin, Shikhiyupa, Shikhipuccha, Shikhikantha, Shikhishikha, Tamrashikhin, Shikhidish, Shikhimoda, Shikhipriya, Ratnashikhin, Shikhishekhara, Shikhimandala, Indrayudhashikhin, Shikhibhu, Shikhikana, Shikhipiccha.
Relevant text
Search found 113 books and stories containing Shikhin, Shikhi, Sikhī, Śikhi, Śikhī, Sikhi, Sikhin, Śikhin; (plurals include: Shikhins, Shikhis, Sikhīs, Śikhis, Śikhīs, Sikhis, Sikhins, Śikhins). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English] (by Michael D Neely)
Verse 2.3 < [Chapter 2 - Planets]
Verse 1.13 < [Chapter 1 - Zodiac Signs]
Verse 2.6 < [Chapter 2 - Planets]
Skanda Purana (by G. V. Tagare)
Chapter 202 - The Greatness of Śikhitīrtha (śikhi-tīrtha) < [Section 3 - Revā-khaṇḍa]
Chapter 14 - Manifestation of Śaṅkara < [Section 3b - Arunācala-khaṇḍa (Uttarārdha)]
Chapter 90 - Greatness of Vasordhārā < [Section 1 - Tīrtha-māhātmya]
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
I. Apparent longevity of the buddhas < [Part 16 - Obtaining the immense longevity and immense radiance of the Buddhas]
5. The four ‘vilokanas’ and the entry into the womb < [Part 4 - The Bodhisattva in the Abhidharma system]
Appendix 7 - The Buddha’s assistants (upasthāyaka) < [Chapter XLI - The Eighteen Special Attributes of the Buddha]
Journal of Ayurveda and Integrated Medical Sciences
Review on Sneha Kalpana with special reference to Narasimha Ghrita < [Vol. 4 No. 05 (2019)]
Tracing the pathways < [Vol. 9 No. 4 (2024)]
Review on Rasa Manjari - A Text of Indian Alchemy < [Vol. 3 No. 01 (2018)]
Taisho: Chinese Buddhist Canon
Chapter 150: The Story of Shikhin (Shikhi) - Part II < [Part 190 - The Abhinishkramana-sutra]
Chapter 96: The Past Lives of Yashodhara Continued < [Part 190 - The Abhinishkramana-sutra]
Sutta 4: The Names and Accounts of the Seven Buddhas < [Part 125 - Ekottara-Agama (Numbered Discourses)]
Vinaya Pitaka (1): Bhikkhu-vibhanga (the analysis of Monks’ rules) (by I. B. Horner)
Monks’ Expulsion (Pārājika) 1: The origin of the Vinaya < [Monks’ Expulsion (Pārājika) 1]
Related products





