Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 6.116.12

विश्रान्तिमाप्तुमुचितां चिरमंग दुःखरत्नाकरं जननसागरमुत्तितीर्षोः ।
कोऽहं कथं जगदिदं च परं च किं स्यात्किं भोगकैरिति मतिः परमोऽभ्युपायः ॥ १२ ॥

viśrāntimāptumucitāṃ ciramaṃga duḥkharatnākaraṃ jananasāgaramuttitīrṣoḥ |
ko'haṃ kathaṃ jagadidaṃ ca paraṃ ca kiṃ syātkiṃ bhogakairiti matiḥ paramo'bhyupāyaḥ || 12 ||

He that wants to obtain his longed for felicity, by getting over the waves of his miserable transmigrations in the vast ocean of this world;must always inquire in himself as what am I, and what is this world and what am I to be afterwards; what means this short lived enjoyments here, and what are the fruitions of my future state. These inquiries are the best expedients towards the salvation of the soul.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.116.12). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vishranti, Ucita, Ciram, Cira, Anga, Duhkha, Ratnakara, Janana, Sagara, Uttitirshu, Kah, Aha, Asmad, Katham, Katha, Jagat, Idam, Param, Para, Kim, Syat, Sya, Bhoga, Iti, Mati, Parama, Abhyupaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 6.116.12). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “viśrāntimāptumucitāṃ ciramaṃga duḥkharatnākaraṃ jananasāgaramuttitīrṣoḥ
  • viśrāntim -
  • viśrānti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • āptum -
  • āp -> āptum (infinitive)
    [infinitive from √āp]
  • ucitām -
  • ucitā (noun, feminine)
    [accusative single]
    uc -> ucitā (participle, feminine)
    [accusative single from √uc class 4 verb]
  • ciram -
  • ciram (indeclinable)
    [indeclinable]
    cira (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    cira (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cirā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aṅga -
  • aṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aṅg (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • duḥkha -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ratnākaram -
  • ratnākara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • janana -
  • janana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    janana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sāgaram -
  • sāgara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sāgara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sāgarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uttitīrṣoḥ -
  • uttitīrṣu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    uttitīrṣu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “ko'haṃ kathaṃ jagadidaṃ ca paraṃ ca kiṃ syātkiṃ bhogakairiti matiḥ paramo'bhyupāyaḥ
  • ko' -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ku (noun, feminine)
    [vocative single]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • jagad -
  • jagat (noun, masculine)
    [compound]
    jagat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • param -
  • param (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • syāt -
  • syāt (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    syāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    sya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    as (verb class 2)
    [optative active third single]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • bhoga -
  • bhoga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhoga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kair -
  • ka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ka (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    kim (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • matiḥ -
  • mati (noun, feminine)
    [nominative single]
    mati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • paramo' -
  • parama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • abhyupāyaḥ -
  • abhyupāya (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 6.116.12

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 6.116.12 in Gujarati sript:
વિશ્રાન્તિમાપ્તુમુચિતાં ચિરમંગ દુઃખરત્નાકરં જનનસાગરમુત્તિતીર્ષોઃ ।
કોઽહં કથં જગદિદં ચ પરં ચ કિં સ્યાત્કિં ભોગકૈરિતિ મતિઃ પરમોઽભ્યુપાયઃ ॥ ૧૨ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 6.116.12 in Telugu sript:
విశ్రాన్తిమాప్తుముచితాం చిరమంగ దుఃఖరత్నాకరం జననసాగరముత్తితీర్షోః ।
కోఽహం కథం జగదిదం చ పరం చ కిం స్యాత్కిం భోగకైరితి మతిః పరమోఽభ్యుపాయః ॥ ౧౨ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: