Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 7.30.24

निर्वासनं मननमेवमुदाहरन्ति मोक्षं विना भवति तन्न च जातु बोधात् ।
सन्नो जगद्भ्रम इतीह परः प्रबोधो न प्रत्ययोऽत्र यदतः सुचिराय बन्धः ॥ २४ ॥

nirvāsanaṃ mananamevamudāharanti mokṣaṃ vinā bhavati tanna ca jātu bodhāt |
sanno jagadbhrama itīha paraḥ prabodho na pratyayo'tra yadataḥ sucirāya bandhaḥ || 24 ||

The learned explain liberation to consist in the meditation of God, without any desire of the heart or duplicity in the mind; and this they say is not possible to do, without the assistance of spiritual knowledge. But the world being full of error, it is requisite to derive this knowledge from spiritual works moksha sastras, or else it is very likely to be entrapped in the very many snares, which are for ever set all about this earth.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.30.24). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nirvasana, Manana, Evam, Eva, Uda, Anti, Moksha, Vina, Bhavati, Bhavat, Bhavant, Tan, Jatu, Bodha, Sanna, Jagat, Bhrama, Iti, Iha, Parah, Para, Prabodha, Pratyaya, Atra, Yat, Yad, Atah, Sucira, Bandha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 7.30.24). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nirvāsanaṃ mananamevamudāharanti mokṣaṃ vinā bhavati tanna ca jātu bodhāt
  • nirvāsanam -
  • nirvāsana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nirvāsana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nirvāsanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mananam -
  • manana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    manana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mananā (noun, feminine)
    [adverb]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • udā -
  • uda (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    udan (noun, neuter)
    [compound]
    ud (verb class 6)
    [imperative active second single]
    udā (Preverb)
    [Preverb]
  • āhar -
  • anti -
  • anti (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    antī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • mokṣam -
  • mokṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mokṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vinā* -
  • vina (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vinā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhavati -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • tann -
  • tan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jātu -
  • jātu (indeclinable)
    [indeclinable]
    jātu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    jātu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    jātu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    jātū (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    jātū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    jātū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bodhāt -
  • bodha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    bodha (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • Line 2: “sanno jagadbhrama itīha paraḥ prabodho na pratyayo'tra yadataḥ sucirāya bandhaḥ
  • sanno* -
  • sanna (noun, masculine)
    [nominative single]
    sad -> sanna (participle, masculine)
    [nominative single from √sad class 1 verb], [nominative single from √sad class 6 verb]
  • jagad -
  • jagat (noun, masculine)
    [compound]
    jagat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhrama* -
  • bhrama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • itī -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • paraḥ -
  • paraḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [nominative single]
  • prabodho* -
  • prabodha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pratyayo' -
  • pratyaya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • atra -
  • atra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    atra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yad -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ataḥ -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • sucirāya -
  • sucira (noun, masculine)
    [dative single]
    sucira (noun, neuter)
    [dative single]
  • bandhaḥ -
  • bandha (noun, masculine)
    [nominative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 7.30.24

Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 7.30.24 in Gujarati sript:
નિર્વાસનં મનનમેવમુદાહરન્તિ મોક્ષં વિના ભવતિ તન્ન ચ જાતુ બોધાત્ ।
સન્નો જગદ્ભ્રમ ઇતીહ પરઃ પ્રબોધો ન પ્રત્યયોઽત્ર યદતઃ સુચિરાય બન્ધઃ ॥ ૨૪ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 7.30.24 in Telugu sript:
నిర్వాసనం మననమేవముదాహరన్తి మోక్షం వినా భవతి తన్న చ జాతు బోధాత్ ।
సన్నో జగద్భ్రమ ఇతీహ పరః ప్రబోధో న ప్రత్యయోఽత్ర యదతః సుచిరాయ బన్ధః ॥ ౨౪ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: