Evam, Evaṃ, Evaṃ: 19 definitions
Introduction:
Evam means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi, Jainism, Prakrit, Hindi, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
In Buddhism
Theravada (major branch of Buddhism)
Source: Access to Insight: A Glossary of Pali and Buddhist TermsEvam.—Thus; in this way. This term is used in Thailand as a formal closing to a sermon.
Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).
Tibetan Buddhism (Vajrayana or tantric Buddhism)
Source: MDPI Books: The Ocean of HeroesEvaṃ (एवं) in Tantric traditions, often symbolizes the nonduality: the letter e (which is shaped like an inverted triangle) represents the female genital organ, and the letter vam (shaped like a stick), the penis, comes into the triangular space of e
Source: academia.edu: Elements of Newar Buddhist Art (EB)Evam (एवम्) or Evaṃkāra symbolizes the “non-dual unity” (Cf. Ekāra).—The interlocking double triangles motif was actually known to the Buddhist as evam or evaṃkāra, signifying non-dual unity of the female principle e and the male principle vam, a syllabic letter in ancient Indian scripts which was visualized as an upright triangle. Although such a hexagonal double triangle is known to Hindus as Ṣaṭkoṇa, Buddhists preferred to call it evam. Buddhist texts often begins with the word evam as in the mantra like phrase evam mayā śrutam—“thus I have heard”. The representation of interlocking double triangles is based on the esoteric interpretation of this phrase.
Tibetan Buddhism includes schools such as Nyingma, Kadampa, Kagyu and Gelug. Their primary canon of literature is divided in two broad categories: The Kangyur, which consists of Buddha’s words, and the Tengyur, which includes commentaries from various sources. Esotericism and tantra techniques (vajrayāna) are collected indepently.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionaryevaṃ : (adv.) thus; in this way; (in reply:) yes.
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionaryēvaṃ (एवं).—conj S Thus, so, in this manner.
Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishēvaṃ (एवं).—conj Thus, so. ēvañca ad Well then; in brief.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryEvam (एवम्).—ind.
1) Thus, so, in this manner or way; (referring to what precedes as well as to what follows); अस्त्येवम् (astyevam) Pañcatantra (Bombay) 1 it is so; एवंवादिनि देवर्षौ (evaṃvādini devarṣau) Kumārasambhava 6.84; ब्रूया एवम् (brūyā evam) Meghadūta 13 (what follows); एवमस्तु (evamastu) be it so, amen; यद्येवम् (yadyevam) so; ।कमेवम् (|kamevam) why so; मैवम्, मा मैवम् (maivam, mā maivam) oh, not so, (do not do so) एवम् (evam) has sometimes an adjectival force; एवं वचनम् (evaṃ vacanam) such words.
2) Yes, quite so (implying assent); सीता-अहो जाने तस्मिन्नेव काले वर्ते । रामएवम् (sītā-aho jāne tasminneva kāle varte | rāmaevam) Uttararāmacarita 1; एवं यदात्थ भगवन् (evaṃ yadāttha bhagavan) Kumārasambhava 2.31. It is also said to have the senses of.
3) likeness.
4) sameness of manner;
5) affirmation or determination;
6) command; or it is often used merely as an expletive. (In the Vedas evam occurs very rarely; its place being usually taken up by eva).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryEvam (एवम्).—ind. A particle implying, 1. Likeness, (as, so, like.) 2. Assent, (yes, verily.) 3. Sameness of manner, (thus, in this way.) 4. Certainly, (indeed, assuredly, even so.) 5. Command, (so, thus, &c.) 6. An expletive. E. iṇ to go, vam affix; also eva.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryEvam (एवम्).—[e-va + m] (see the preceding), a particle (originally acc. sing. n.), Thus, [Pañcatantra] 24, 4. Very often former part of comp. words, e. g. evaṃrūpa, adj., f. pā, Having such a form, [Rāmāyaṇa] 3, 52, 36. evaṃvidha (cf. vidhā), adj. Of such a kind, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] [distich] 104. evaṃgata (vb. gam), adj. Being in this state, [Rāmāyaṇa] 2, 39, 31; loc. sing. te, Under these circumstances,
Evam (एवम्).—[adverb] so, in this way (later than eva q.v.), often [correlative] to yathā. Refers to what precedes or follows. evaṃ kṛtvā for this reason.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Evam (एवम्):—ind. ([from] [pronominal] base e, [Boehtlingk & Roth’s Sanskrit-Woerterbuch]; probably connected with 1. eva), thus, in this way, in such a manner, such, (it is not found in the oldest hymns of the Veda, where its place is taken by 1. eva, but occurs in later hymns ind. in the Brāhmaṇas, especially in connection with √vid, ‘to know’, and its derivatives e.g. ya evaṃ veda, he who knows so; cf. evaṃ-vid, [column]3; in classical Sanskṛt evam occurs very frequently, especially in connection with the roots vac, ‘to speak’, and śru, ‘to hear’, and refers to what precedes as well as to what follows e.g. evam uktvā, having so said ; evam evaitat, this is so; evam astu or evam bhavatu, be it so, I assent; asty evam, it is so; yady evam, if this be so; kim evam, how so? what is the meaning of it? what does this refer to? maivam, not so! evam-yathā or yathā-evam, so as), [Manu-smṛti; Śakuntalā] etc.
2) (it is also often used like an adjective e.g. evaṃ te vacane rataḥ, rejoicing in such words of thine; where evam = evaṃ-vidhe), [Mahābhārata; Śakuntalā etc.]
3) sometimes evam is merely an expletive
4) according to lexicographers evam may imply likeness (so)
5) sameness of manner (thus)
6) assent (yes, verily)
7) affirmation (certainly, indeed, assuredly)
8) command (thus, etc.)
9) and be used as an expletive.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryEvam (एवम्):—Conj. A particle implying likeness, and, so, like.
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Evam (एवम्) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Evaṃ.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionaryEvaṃ (एवं):—(ind) and; as also; —[astu] ([evamastu]) Be it so!, Thus may it be!
...
Prakrit-English dictionary
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionaryEvaṃ (एवं) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: Evam.
Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.
Tamil dictionary
Source: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconĒvam (ஏவம்) noun < ஏவு-. [evu-.] See ஏவல் [eval], 6. Local usage
--- OR ---
Ēvam (ஏவம்) noun < எவ்வம். [evvam.] Fault, blemish; குற்றம். ஏவமிக்க சிந்தையோடு [kurram. evamikka sinthaiyodu] (தேவாரம் [thevaram] 230, 6).
--- OR ---
Ēvam (ஏவம்) adverb < ēvam. Thus, exactly so; இவ்விதம். [ivvitham.] Bhahmin usage
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
Nepali dictionary
Source: unoes: Nepali-English DictionaryEvaṃ (एवं):—conj. and; adj. thus; so;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+54): Evam-eva, Evam-evam, Evamabhyanukta, Evamacara, Evamadi, Evamadya, Evamai, Evamakriti, Evamarthiya, Evamastu, Evamatmaka, Evamavastha, Evambade, Evambhata, Evambhuta, Evambhutavat, Evamdarshana, Evamdarshin, Evamdravya, Evamdrishti.
Ends with (+22): Acivam, Adhidevam, Anevam, Aritevam, Atikoevam, Ayakkirivam, Cakatevam, Catevam, Cevam, Cikikkirivam, Civam, Eva-mevam, Evam-evam, Evantevam, Iccevam, Iracivam, Irattinativam, Ityevam, Jevam, Kantivam.
Full-text (+661): Evamvidha, Evambhuta, Evamnaman, Evamvritta, Evamrupa, Evamguna, Evamvid, Evamgata, Evamkaram, Evamkratu, Evamvirya, Evamkarman, Evamkala, Evamvidvas, Evamnyaya, Evamsamjnaka, Evamvritti, Evamvrata, Evamsamriddha, Evamtarkin.
Relevant text
Search found 249 books and stories containing Evam, Evaṃ, Evaṃ, Ēvaṃ, Ēvam, Aevam; (plurals include: Evams, Evaṃs, Ēvaṃs, Ēvams, Aevams). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Chandogya Upanishad (english Translation) (by Swami Lokeswarananda)
Bhagavad-gita (with Vaishnava commentaries) (by Narayana Gosvami)
Verse 4.32 < [Chapter 4 - Jñāna-Yoga (Yoga through Transcendental Knowledge)]
Verse 9.21 < [Chapter 9 - Rāja-guhya-yoga (Yoga through the most Confidential Knowledge)]
Verse 4.2 < [Chapter 4 - Jñāna-Yoga (Yoga through Transcendental Knowledge)]
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada Dāsa)
Text 7.11 < [Chapter 7 - Literary Faults]
Text 2.28 < [Chapter 2 - The Natures of Words (śabda)]
Text 10.256 < [Chapter 10 - Ornaments of Meaning]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.1.150 < [Chapter 1 - Vairāgya (renunciation)]
Verse 2.4.185 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha (the spiritual world)]
Verse 2.4.172 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha (the spiritual world)]
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 4.1.28 < [Chapter 1 - The Story of the Personified Vedas]
Verse 2.21.20 < [Chapter 21 - The Rāsa-dance Pastime]
Verse 2.8.19 < [Chapter 8 - Description of Seeing Lord Kṛṣṇa]
The Sun-Worshipping Sakadvipiya Brahmanas (by Martina Palladino)
1. Sanskrit text < [Chapter 1 - The Purāṇic Sections]
Appendix A - Ritual Objects in Nēryōsangh’s Sanskrit Translation of the Yasna
2. Śākdvīpīya Brāhmaṇas’ Puras < [Chapter 3 - Late Poems]