Evam, Evaṃ, Evaṃ: 9 definitions
Evam means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Theravada (major branch of Buddhism)Source: Access to Insight: A Glossary of Pali and Buddhist TermsThus; in this way. This term is used in Thailand as a formal closing to a sermon.
Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).
Languages of India and abroad
Pali-English dictionarySource: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary
evaṃ : (adv.) thus; in this way; (in reply:) yes.
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionarySource: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary
ēvaṃ (एवं).—conj S Thus, so, in this manner.Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English
ēvaṃ (एवं).—conj Thus, so. ēvañca ad Well then; in brief.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit-English dictionarySource: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
1) Thus, so, in this manner or way; (referring to what precedes as well as to what follows); अस्त्येवम् (astyevam) Pt. 1 it is so; एवंवादिनि देवर्षौ (evaṃvādini devarṣau) Ku.6.84; ब्रूया एवम् (brūyā evam) Me.13 (what follows); एवमस्तु (evamastu) be it so, amen; यद्येवम् (yadyevam) so; ।कमेवम् (|kamevam) why so; मैवम्, मा मैवम् (maivam, mā maivam) oh, not so, (do not do so) एवम् (evam) has sometimes an adjectival force; एवं वचनम् (evaṃ vacanam) such words.
2) Yes, quite so (implying assent); सीता-अहो जाने तस्मिन्नेव काले वर्ते । रामएवम् (sītā-aho jāne tasminneva kāle varte | rāmaevam) U.1; एवं यदात्थ भगवन् (evaṃ yadāttha bhagavan) Ku.2.31. It is also said to have the senses of.
4) sameness of manner;
5) affirmation or determination;
6) command; or it is often used merely as an expletive. (In the Vedas evam occurs very rarely; its place being usually taken up by eva).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
Evam (एवम्).—ind. A particle implying, 1. Likeness, (as, so, like.) 2. Assent, (yes, verily.) 3. Sameness of manner, (thus, in this way.) 4. Certainly, (indeed, assuredly, even so.) 5. Command, (so, thus, &c.) 6. An expletive. E. iṇ to go, vam affix; also eva.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary
Evam (एवम्).—[e-va + m] (see the preceding), a particle (originally acc. sing. n.), Thus, [Pañcatantra] 24, 4. Very often former part of comp. words, e. g. evaṃrūpa, adj., f. pā, Having such a form, [Rāmāyaṇa] 3, 52, 36. evaṃvidha (cf. vidhā), adj. Of such a kind, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] [distich] 104. evaṃgata (vb. gam), adj. Being in this state, [Rāmāyaṇa] 2, 39, 31; loc. sing. te, Under these circumstances,
Evam (एवम्).—[adverb] so, in this way (later than eva q.v.), often [correlative] to yathā. Refers to what precedes or follows. evaṃ kṛtvā for this reason.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Evam (एवम्):—ind. ([from] [pronominal] base e, [Boehtlingk & Roth’s Sanskrit-Woerterbuch]; probably connected with 1. eva), thus, in this way, in such a manner, such, (it is not found in the oldest hymns of the Veda, where its place is taken by 1. eva, but occurs in later hymns ind. in the Brāhmaṇas, especially in connection with √vid, ‘to know’, and its derivatives e.g. ya evaṃ veda, he who knows so; cf. evaṃ-vid, [column]3; in classical Sanskṛt evam occurs very frequently, especially in connection with the roots vac, ‘to speak’, and śru, ‘to hear’, and refers to what precedes as well as to what follows e.g. evam uktvā, having so said ; evam evaitat, this is so; evam astu or evam bhavatu, be it so, I assent; asty evam, it is so; yady evam, if this be so; kim evam, how so? what is the meaning of it? what does this refer to? maivam, not so! evam-yathā or yathā-evam, so as), [Manu-smṛti; Śakuntalā] etc.
2) (it is also often used like an adjective e.g. evaṃ te vacane rataḥ, rejoicing in such words of thine; where evam = evaṃ-vidhe), [Mahābhārata; Śakuntalā etc.]
3) sometimes evam is merely an expletive
4) according to lexicographers evam may imply likeness (so)
5) sameness of manner (thus)
6) assent (yes, verily)
7) affirmation (certainly, indeed, assuredly)
8) command (thus, etc.)
9) and be used as an expletive.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family. Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+31): Evam-eva, Evam-evam, Evamabhyanukta, Evamacara, Evamadi, Evamadya, Evamarthiya, Evamatmaka, Evamavastha, Evambhata, Evambhuta, Evambhutavat, Evamdarshana, Evamdarshin, Evamdrishti, Evamgata, Evamgotra, Evamguna, Evamgunajatiya, Evamgunopeta.
Full-text (+390): Evamvidha, Evamkala, Evamvid, Evamgunopeta, Evamgunajatiya, Evam-evam, Evamvidus, Evamsamriddha, Evamgotra, Evamshila, Evamkarman, Evamsamjnaka, Evamnaman, Evamyuktam, Evamnyaya, Evamvritta, Evamvirya, Evamvishaya, Eva, Evamgata.
Search found 88 books and stories containing Evam, Evaṃ, Evaṃ, Ēvaṃ; (plurals include: Evams, Evaṃs, Ēvaṃs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Shrimad Bhagavad-gita (by Narayana Gosvami)
Verse 4.32 < [Chapter 4 - Jñāna-Yoga (Yoga through Transcendental Knowledge)]
Verse 9.21 < [Chapter 9 - Rāja-guhya-yoga (Yoga through the most Confidential Knowledge)]
Verse 6.28 < [Chapter 6 - Dhyāna-yoga (Yoga through the Path of Meditation)]
Chapter 3 < [Appendix - Sanskrit Text]
Chapter 6 < [Appendix - Sanskrit Text]
Chapter 1 < [Appendix - Sanskrit Text]
Brihad Bhagavatamrita (by Śrīla Sanātana Gosvāmī)
Verse 2.4.106 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha: The Spiritual Kingdom]
Verse 2.4.123 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha: The Spiritual Kingdom]
Verse 2.6.355 < [Chapter 6 - Abhīṣṭa-lābha: The Attainment of All Desires]
Chandogya Upanishad (english Translation) (by Swami Lokeswarananda)
Verse 8.11.2 < [Section 8.11]
Verse 8.9.3 < [Section 8.9]
Verse 8.12.3 < [Section 8.12]
Śrī Hari-bhakti-kalpa-latikā (by Sarasvati Thkura)