Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 5.1.32.65 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 5.1.32.65

तेजोराशिस्त्वमिह शरणं सर्वतोदुःखितानां ।
त्वत्तुल्योऽन्यो जगति सकले नास्ति कश्चिद्दयालुः ।
त्वय्येकस्मिन्भवति सकला भक्तिरन्विष्यमाणा ।
त्वामासाद्य प्रभवति कुतो व्याधिदुःखं नराणाम् ॥ ६५ ॥

tejorāśistvamiha śaraṇaṃ sarvatoduḥkhitānāṃ |
tvattulyo'nyo jagati sakale nāsti kaściddayāluḥ |
tvayyekasminbhavati sakalā bhaktiranviṣyamāṇā |
tvāmāsādya prabhavati kuto vyādhiduḥkhaṃ narāṇām || 65 ||

The English translation of Skandapurana Verse 5.1.32.65 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.1.32.65). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tejorashi, Tva, Yushmad, Iha, Sharana, Sarvatah, Sarvata, Duhkhita, Tulya, Ani, Jagat, Jagati, Sakala, Nasti, Kah, Cit, Dayalu, Eka, Bhavati, Bhavat, Bhavant, Bhakti, Anvishyamana, Asadya, Prabhavat, Kutah, Kuta, Vyadhiduhkha, Nara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.1.32.65). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tejorāśistvamiha śaraṇaṃ sarvatoduḥkhitānāṃ
  • tejorāśis -
  • tejorāśi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • śaraṇam -
  • śaraṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śaraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śaraṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sarvato -
  • sarvataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarvata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • duḥkhitānām -
  • duḥkhita (noun, masculine)
    [genitive plural]
    duḥkhita (noun, neuter)
    [genitive plural]
    duḥkhitā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • Line 2: “tvattulyo'nyo jagati sakale nāsti kaściddayāluḥ
  • tvat -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • tulyo' -
  • tulya (noun, masculine)
    [nominative single]
    tul -> tulya (participle, masculine)
    [nominative single from √tul class 10 verb]
  • anyo* -
  • anī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • jagati -
  • jagatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    jagat (noun, masculine)
    [locative single]
    jagat (noun, neuter)
    [locative single]
  • sakale -
  • sakala (noun, masculine)
    [locative single]
    sakala (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sakalā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • nāsti -
  • nāsti (indeclinable)
    [indeclinable]
  • kaś -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • cid -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dayāluḥ -
  • dayālu (noun, masculine)
    [nominative single]
    dayālu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 3: “tvayyekasminbhavati sakalā bhaktiranviṣyamāṇā
  • tvayye -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [locative single]
  • ekasmin -
  • eka (noun, masculine)
    [locative single]
    eka (noun, neuter)
    [locative single]
  • bhavati -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • sakalā* -
  • sakala (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sakalā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhaktir -
  • bhakti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • anviṣyamāṇā -
  • anviṣyamāṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 4: “tvāmāsādya prabhavati kuto vyādhiduḥkhaṃ narāṇām
  • tvām -
  • tvā (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • āsādya -
  • āsādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āsādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prabhavati -
  • prabhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    prabhavat (noun, neuter)
    [locative single]
  • kuto* -
  • kutaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kutaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    kuta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vyādhiduḥkham -
  • vyādhiduḥkha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vyādhiduḥkha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • narāṇām -
  • nara (noun, masculine)
    [genitive plural]
    nara (noun, neuter)
    [genitive plural]
    narā (noun, feminine)
    [genitive plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.1.32.65

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.1.32.65 in Bengali sript:
তেজোরাশিস্ত্বমিহ শরণং সর্বতোদুঃখিতানাং ।
ত্বত্তুল্যোঽন্যো জগতি সকলে নাস্তি কশ্চিদ্দযালুঃ ।
ত্বয্যেকস্মিন্ভবতি সকলা ভক্তিরন্বিষ্যমাণা ।
ত্বামাসাদ্য প্রভবতি কুতো ব্যাধিদুঃখং নরাণাম্ ॥ ৬৫ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.1.32.65 in Kannada sript:
ತೇಜೋರಾಶಿಸ್ತ್ವಮಿಹ ಶರಣಂ ಸರ್ವತೋದುಃಖಿತಾನಾಂ ।
ತ್ವತ್ತುಲ್ಯೋಽನ್ಯೋ ಜಗತಿ ಸಕಲೇ ನಾಸ್ತಿ ಕಶ್ಚಿದ್ದಯಾಲುಃ ।
ತ್ವಯ್ಯೇಕಸ್ಮಿನ್ಭವತಿ ಸಕಲಾ ಭಕ್ತಿರನ್ವಿಷ್ಯಮಾಣಾ ।
ತ್ವಾಮಾಸಾದ್ಯ ಪ್ರಭವತಿ ಕುತೋ ವ್ಯಾಧಿದುಃಖಂ ನರಾಣಾಮ್ ॥ ೬೫ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 5.1.32.65 in Gujarati sript:
તેજોરાશિસ્ત્વમિહ શરણં સર્વતોદુઃખિતાનાં ।
ત્વત્તુલ્યોઽન્યો જગતિ સકલે નાસ્તિ કશ્ચિદ્દયાલુઃ ।
ત્વય્યેકસ્મિન્ભવતિ સકલા ભક્તિરન્વિષ્યમાણા ।
ત્વામાસાદ્ય પ્રભવતિ કુતો વ્યાધિદુઃખં નરાણામ્ ॥ ૬૫ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 5.1.32.65 in Malayalam sript:
തേജോരാശിസ്ത്വമിഹ ശരണം സര്വതോദുഃഖിതാനാം ।
ത്വത്തുല്യോഽന്യോ ജഗതി സകലേ നാസ്തി കശ്ചിദ്ദയാലുഃ ।
ത്വയ്യേകസ്മിന്ഭവതി സകലാ ഭക്തിരന്വിഷ്യമാണാ ।
ത്വാമാസാദ്യ പ്രഭവതി കുതോ വ്യാധിദുഃഖം നരാണാമ് ॥ ൬൫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: