Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.164.31

अर्जुन उवाच ।
एवमुक्त्वा तु मां शक्रस्तत्रैवान्तरधीयत ।
अथापश्यं हरियुजं रथमैन्द्रमुपस्थितम् ।
दिव्यं मायामयं पुण्यं यत्तं मातलिना नृप ॥ ३१ ॥

arjuna uvāca |
evamuktvā tu māṃ śakrastatraivāntaradhīyata |
athāpaśyaṃ hariyujaṃ rathamaindramupasthitam |
divyaṃ māyāmayaṃ puṇyaṃ yattaṃ mātalinā nṛpa || 31 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...confounded them in conflict by ranging around in my car. And being bewildered, the Danavas began to push each other down. And having been confounded, they rushed at one another. And...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.164.31). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Arjuna, Evam, Eva, Uktva, Asmad, Shakra, Tatraiva, Antara, Atha, Apashya, Hari, Yuj, Ratha, Aindra, Upasthita, Divya, Mayamaya, Punya, Yatta, Matali, Nripa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.164.31). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “arjuna uvāca
  • arjuna* -
  • arjuna (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “evamuktvā tu māṃ śakrastatraivāntaradhīyata
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uktvā -
  • uktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • mām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • śakras -
  • śakra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tatraivā -
  • tatraiva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
  • antara -
  • antara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    antara (noun, masculine)
    [vocative single]
  • dhīya -
  • dhe -> dhīya (absolutive)
    [absolutive from √dhe]
    dhī -> dhīya (absolutive)
    [absolutive from √dhī]
    dhī -> dhīya (absolutive)
    [absolutive from √dhī]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]
  • Line 3: “athāpaśyaṃ hariyujaṃ rathamaindramupasthitam
  • athā -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • apaśyam -
  • apaśya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    apaśya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    apaśyā (noun, feminine)
    [adverb]
    apaśyan (noun, masculine)
    [adverb]
    apaśyan (noun, neuter)
    [adverb]
  • hari -
  • hari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    hari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    hari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    harī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    harin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • yujam -
  • yujā (noun, feminine)
    [adverb]
    yuj (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ratham -
  • ratha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • aindram -
  • aindra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aindra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • upasthitam -
  • upasthita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upasthita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upasthitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 4: “divyaṃ māyāmayaṃ puṇyaṃ yattaṃ mātalinā nṛpa
  • divyam -
  • divya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    divya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    divyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • māyāmayam -
  • māyāmaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    māyāmaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • puṇyam -
  • puṇya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    puṇya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    puṇyā (noun, feminine)
    [adverb]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [accusative single from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇya (participle, neuter)
    [nominative single from √puṇ class 10 verb], [accusative single from √puṇ class 10 verb]
  • yattam -
  • yatta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yatta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yattā (noun, feminine)
    [adverb]
    yat -> yatta (participle, masculine)
    [accusative single from √yat class 1 verb]
    yat -> yatta (participle, neuter)
    [nominative single from √yat class 1 verb], [accusative single from √yat class 1 verb]
  • mātalinā -
  • mātali (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • nṛpa -
  • nṛpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.164.31

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.164.31 in Kannada sript:
ಅರ್ಜುನ ಉವಾಚ ।
ಏವಮುಕ್ತ್ವಾ ತು ಮಾಂ ಶಕ್ರಸ್ತತ್ರೈವಾನ್ತರಧೀಯತ ।
ಅಥಾಪಶ್ಯಂ ಹರಿಯುಜಂ ರಥಮೈನ್ದ್ರಮುಪಸ್ಥಿತಮ್ ।
ದಿವ್ಯಂ ಮಾಯಾಮಯಂ ಪುಣ್ಯಂ ಯತ್ತಂ ಮಾತಲಿನಾ ನೃಪ ॥ ೩೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.164.31 in Bengali sript:
অর্জুন উবাচ ।
এবমুক্ত্বা তু মাং শক্রস্তত্রৈবান্তরধীযত ।
অথাপশ্যং হরিযুজং রথমৈন্দ্রমুপস্থিতম্ ।
দিব্যং মাযামযং পুণ্যং যত্তং মাতলিনা নৃপ ॥ ৩১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.164.31 in Gujarati sript:
અર્જુન ઉવાચ ।
એવમુક્ત્વા તુ માં શક્રસ્તત્રૈવાન્તરધીયત ।
અથાપશ્યં હરિયુજં રથમૈન્દ્રમુપસ્થિતમ્ ।
દિવ્યં માયામયં પુણ્યં યત્તં માતલિના નૃપ ॥ ૩૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.164.31 in Malayalam sript:
അര്ജുന ഉവാച ।
ഏവമുക്ത്വാ തു മാം ശക്രസ്തത്രൈവാന്തരധീയത ।
അഥാപശ്യം ഹരിയുജം രഥമൈന്ദ്രമുപസ്ഥിതമ് ।
ദിവ്യം മായാമയം പുണ്യം യത്തം മാതലിനാ നൃപ ॥ ൩൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.164.31 in Telugu sript:
అర్జున ఉవాచ ।
ఏవముక్త్వా తు మాం శక్రస్తత్రైవాన్తరధీయత ।
అథాపశ్యం హరియుజం రథమైన్ద్రముపస్థితమ్ ।
దివ్యం మాయామయం పుణ్యం యత్తం మాతలినా నృప ॥ ౩౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: