Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kṣapayitvā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kṣapayitvā”—
- kṣapayitvā -
-
√kṣap -> kṣapayitvā (absolutive)[absolutive from √kṣap]√kṣī -> kṣapayitvā (absolutive)[absolutive from √kṣī]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: kshapayitva, ksapayitva, [Devanagari/Hindi] क्षपयित्वा, [Bengali] ক্ষপযিত্বা, [Gujarati] ક્ષપયિત્વા, [Kannada] ಕ್ಷಪಯಿತ್ವಾ, [Malayalam] ക്ഷപയിത്വാ, [Telugu] క్షపయిత్వా
Sanskrit References
“kṣapayitvā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.64.7 < [Chapter LXIV]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.240.92 < [Chapter 240]
Verse 1.249.72 < [Chapter 249]
Verse 1.308.26 < [Chapter 308]
Verse 1.310.89 < [Chapter 310]
Verse 2.178.47 < [Chapter 178]
Verse 4.53.99 < [Chapter 53]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Chapter 249 - The distress of Ajātaśatru at the death of King Bimbisāra
Chapter 259 - Jīvaka prescribes a very rare substance called gośīrṣacandana
Chapter 260 - The hemorrhage does not stop, and Jīvaka prescribes the milk of a young woman
Verse 6.55.70 < [Chapter 55]
Verse 6.68.7 < [Chapter 68]
Verse 31.148 [commentary, 482:2] < [Chapter 31]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 9.167 < [Chapter 9]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 25.18 < [Chapter 25 - utsavavidhiḥ]
Verse 1.169.7 < [Chapter 169]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)