Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

साह्लादं वचनं प्रयच्छति न मे नो वाञ्छितं किञ्चन प्रायः प्रोच्छ्वसिषि द्रुतं हुतवह-ज्वाला समं रात्रिषु ।
कण्ठाश्लेष-परिग्रहे शिथिलता यन् नादराच् चुम्बसे तत् ते धूर्त हृदि स्थिता प्रियतमा काचिन् ममेवापरा ॥ ७ ॥

sāhlādaṃ vacanaṃ prayacchati na me no vāñchitaṃ kiñcana prāyaḥ procchvasiṣi drutaṃ hutavaha-jvālā samaṃ rātriṣu |
kaṇṭhāśleṣa-parigrahe śithilatā yan nādarāc cumbase tat te dhūrta hṛdi sthitā priyatamā kācin mamevāparā || 7 ||

The English translation of Panchatantra Verse 4.7 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sahladam, Sahlada, Vacana, Prayat, Shati, Shatin, Asmad, Vanchita, Kincana, Praya, Prayas, Pra, Ucchu, Asis, Drutam, Druta, Hutavaha, Jvala, Samam, Sama, Ratri, Shu, Kanthashlesha, Parigraha, Shithilata, Yat, Yad, Nadara, Cumba, Tat, Tad, Yushmad, Dhurta, Hrid, Sthita, Priyatama, Acit, Apara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 4.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sāhlādaṃ vacanaṃ prayacchati na me no vāñchitaṃ kiñcana prāyaḥ procchvasiṣi drutaṃ hutavaha-jvālā samaṃ rātriṣu
  • sāhlādam -
  • sāhlādam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sāhlāda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sāhlāda (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sāhlādā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vacanam -
  • vacana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vacana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vacanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • prayacch -
  • pre -> prayat (participle, neuter)
    [nominative single from √pre class 2 verb], [vocative single from √pre class 2 verb], [accusative single from √pre class 2 verb]
  • śati -
  • śatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    śatin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śatin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • no* -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • vāñchitam -
  • vāñchita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vāñchita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vāñchitā (noun, feminine)
    [adverb]
    vāñch -> vāñchita (participle, masculine)
    [accusative single from √vāñch class 1 verb]
    vāñch -> vāñchita (participle, neuter)
    [nominative single from √vāñch class 1 verb], [accusative single from √vāñch class 1 verb]
  • kiñcana -
  • kiñcana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kiñcana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prāyaḥ -
  • prāyas (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    prāya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pro -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ucchva -
  • ucchu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ucchu (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ucchu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • asiṣi -
  • asis (noun, neuter)
    [locative single]
  • drutam -
  • drutam (indeclinable)
    [indeclinable]
    druta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    druta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    drutā (noun, feminine)
    [adverb]
  • hutavaha -
  • hutavaha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • jvālā -
  • jvālā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • samam -
  • samam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samā (noun, feminine)
    [adverb]
  • rātri -
  • rātrī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • ṣu -
  • ṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ṣū (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • Line 2: “kaṇṭhāśleṣa-parigrahe śithilatā yan nādarāc cumbase tat te dhūrta hṛdi sthitā priyatamā kācin mamevāparā
  • kaṇṭhāśleṣa -
  • kaṇṭhāśleṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • parigrahe -
  • parigraha (noun, masculine)
    [locative single]
  • śithilatā* -
  • śithilatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yan -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, masculine)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • nādarāc -
  • nādara (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • cumba -
  • cumba (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cumb (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • se -
  • si (noun, feminine)
    [vocative single]
    sa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    as (verb class 2)
    [present middle second single]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • dhūrta -
  • dhūrta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhūrta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hṛdi -
  • hṛd (noun, neuter)
    [locative single]
  • sthitā -
  • sthitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sthā -> sthitā (participle, feminine)
    [nominative single from √sthā class 1 verb]
  • priyatamā -
  • priyatamā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • -
  • (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • acin -
  • acit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    acit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    acit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • mamevā -
  • mev (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • aparā -
  • aparā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 4.7

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 4.7 in Telugu sript:
సాహ్లాదం వచనం ప్రయచ్ఛతి న మే నో వాఞ్ఛితం కిఞ్చన ప్రాయః ప్రోచ్ఛ్వసిషి ద్రుతం హుతవహ-జ్వాలా సమం రాత్రిషు ।
కణ్ఠాశ్లేష-పరిగ్రహే శిథిలతా యన్ నాదరాచ్ చుమ్బసే తత్ తే ధూర్త హృది స్థితా ప్రియతమా కాచిన్ మమేవాపరా ॥ ౭ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 4.7 in Malayalam sript:
സാഹ്ലാദം വചനം പ്രയച്ഛതി ന മേ നോ വാഞ്ഛിതം കിഞ്ചന പ്രായഃ പ്രോച്ഛ്വസിഷി ദ്രുതം ഹുതവഹ-ജ്വാലാ സമം രാത്രിഷു ।
കണ്ഠാശ്ലേഷ-പരിഗ്രഹേ ശിഥിലതാ യന് നാദരാച് ചുമ്ബസേ തത് തേ ധൂര്ത ഹൃദി സ്ഥിതാ പ്രിയതമാ കാചിന് മമേവാപരാ ॥ ൭ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 4.7 in Bengali sript:
সাহ্লাদং বচনং প্রযচ্ছতি ন মে নো বাঞ্ছিতং কিঞ্চন প্রাযঃ প্রোচ্ছ্বসিষি দ্রুতং হুতবহ-জ্বালা সমং রাত্রিষু ।
কণ্ঠাশ্লেষ-পরিগ্রহে শিথিলতা যন্ নাদরাচ্ চুম্বসে তত্ তে ধূর্ত হৃদি স্থিতা প্রিযতমা কাচিন্ মমেবাপরা ॥ ৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 4.7 in Gujarati sript:
સાહ્લાદં વચનં પ્રયચ્છતિ ન મે નો વાઞ્છિતં કિઞ્ચન પ્રાયઃ પ્રોચ્છ્વસિષિ દ્રુતં હુતવહ-જ્વાલા સમં રાત્રિષુ ।
કણ્ઠાશ્લેષ-પરિગ્રહે શિથિલતા યન્ નાદરાચ્ ચુમ્બસે તત્ તે ધૂર્ત હૃદિ સ્થિતા પ્રિયતમા કાચિન્ મમેવાપરા ॥ ૭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: