Shu, aka: Su, Su-; 3 Definition(s)
Shu means something in Buddhism, Pali. Check out some of the following descriptions and leave a comment if you want to add your own contribution to this article.
Su-, 2 (indecl.) (Vedic su°, cp. Gr. eu)—) a particle, combd with adj. , nouns, and certain verb forms, to express the notion of “well, happily, thorough” (cp. E. well-bred, wel-come, wel-fare); opp. du°. It often acts as simple intensive prefix (cp. saṃ°) in the sense of “very, ” and is thus also combd with concepts which in themselves denote a deficiency or bad quality (cp. su-pāpika “very wicked”) and the prefix du° (e.g. su-duj-jaya, su-duddasa, su-dub-bala).—Our usual practice is to register words with su° under the simple word, whenever the character of the composition is evident at first sight (cp. du°). For convenience of the student however we give in the foll. a few compns as illustrating the use of su°.
—kaṭa well done, good, virtuous D. I, 55; Miln. 5; sukata the same D. I, 27; (nt.) a good deed, virtue Dh. 314; A. III, 245. —kara feasible, easy D. I, 250; Dh. 163; Sn. p. 123; na sukaro so Bhagavā amhehi upasaṃkamituṃ S. I, 9. —kiccha great trouble, pain J. IV, 451. —kittika well expounded Sn. 1057. —kumāra delicate, lovely Mhvs 59, 29; see sukhumāla. —kumālatta loveliness DA. I, 282. —kusala very skilful J. I, 220; —khara very hard (-hearted) J. VI, 508. (=suṭṭhu khara C.). —khetta a good field D. II, 353; A. I, 135; S. I, 21. —gajjin shrieking beautifully (of peacocks) Th. 1, 211. —gandha fragrant J. II, 20; pleasant odour Dhs. 625. —gandhi=sugandha J 100. —gandhika fragrant Mhvs 7, 27; J. I, 266. —gahana a good grip, tight seizing J. I, 223. —gahita and suggahita, grasped tightly, attentive A. II, 148, 169; III, 179; J. I, 163, 222. —ggava virtuous J. IV, 53 (probably misspelling for suggata). —ghara having a nice house J. VI, 418, 420. —carita well conducted, right, good Dh. 168 sq. (nt.) good conduct, virtue, merit A. I, 49 sq. , 57, 102; D. III, 52, 96, 152 sq. , 169; Dh. 231; It. 55, 59 sq.; Ps. I, 115; Vism. 199. —citta much variegated Dh. 151; DhA. III, 122. —cchanna well covered Dh. 14. —cchavi having a lovely skin, pleasant to the skin D. III, 159; J. V, 215; VI, 269. —jana a good man Mhvs 1, 85. —jāta well born, of noble birth D. I, 93; Sn. 548 sq. —jāti of noble family Mhvs 24, 50. —jīva easy to live Dh. 244. —tanu having a slender waist Vv 6412 (=sundara-sarīra VvA. 280). —danta well subdued, tamed D. II, 254; Dh. 94; A. IV, 376. —dassa easily seen Dh. 252; (m.) a kind of gods, found in the fourteenth rūpa-brahmaloka D. II, 52; Pug. 17; Kvu 207. —diṭṭha well seen Sn. 178; p. 143. —divasa a lucky day J. IV, 209. —dujjaya difficult to win Mhvs 26, 3. —duttara very difficult to escape from A. V, 232 sq. , 253 sq.; Dh. 86; Sn. 358. —dukkara very difficult to do J. V, 31. —duccaja very hard to give up J. VI, 473. —duddasa very difficult to see Vin. I, 5; Th. 1, 1098; Dh. 36; DhA. I, 300; used as an epithet of Nibbāna S. IV, 369. —duppadhaṃsiya very difficult to overwhelm D. III, 176. —dubbala very weak Sn. 4. —dullabha very difficult to obtain Sn. 138; Vv 4419; Vism. 2; VvA. 20. —desika a good guide Miln. 354; DhsA. 123; Vism. 465. —desita well preached Dh. 44; Sn. 88, 230. —ddiṭṭha (=su+uddiṭṭha) well set out Vin. I, 129; J. IV, 192. —ddhanta well blown M. III, 243; DhsA. 326; =saṃdhanta A. I, 253; Vin. II, 59. —dhammatā good nature, good character, goodness, virtue J. II, 159; V, 357; VI, 527. —dhota well washed, thoroughly clean J. I, 331. —nandī (scil. vedanā) pleasing, pleasurable S. I, 53. —naya easily deducted, clearly understood A. III, 179=sunnaya A. II, 148; III, 179 (v. l.). —nahāta well bathed, well groomed D. I, 104; as sunhāta at S. I, 79. —nimmadaya easily overcome D 243 and sq. —nisita well whetted or sharpened J. IV, 118; as °nissita at J. VI, 248. —nisit-agga with a very sharp point VvA. 227. —nīta well understood A. I, 59. —pakka thoroughly ripe Mhvs 15, 38. —paṇṇasālā a beautiful hut J. I, 7. —patittha having beautiful banks D. II, 129; Ud. 83=sūpatittha M. I, 76. See also under sūpatittha. —parikammakata well prepared, well polished D. I, 76; A. II, 201; DA. I, 221. —pariccaja easy to give away J. III, 68. —parimaṇḍala well rounded, complete Mhvs 37, 225. —parihīna thoroughly bereft, quite done for It. 35. —pāpa-kammin very wicked J. V, 143. —pāpa-dhamma very wicked Vv 521. —pāpika very sinful, wicked A. II, 203. —pāyita well saturated, i.e. hardened (of a sword) J. IV, 118. Cp. suthita. —pāsiya easily threaded (of a needle) J. III, 282. —picchita well polished, shiny, slippery J. V, 197 (cp. Sk. picchala?). Dutoit “fest gepresst” (pīḷ?), so also Kern, Toev. II. 85. C. expls as suphassita. —pipi good to drink J. VI, 526. —pīta see suthita. —pubbaṇha a good morning A. I, 294. —posatā good nature Vin. I, 45. —ppaṭikāra easy requital A. I, 123. —ppaṭipanna well conducted A. II, 56; Pug. 48;—tā, good conduct Nett 50. —ppaṭippatāḷita well played on D. II, 171; A. IV, 263. —ppaṭividdha thoroughly understood A. II, 185. —ppatiṭṭhita firmly established It. 77; Sn. 444. —ppatīta well pleased Mhvs 24, 64. —ppadhaṃsiya easily assaulted or overwhelmed D. III, 176; S. II, 264. Cp. °duppadhaṃsiya. —ppadhota thoroughly cleansed D. II, 324. —ppabhāta a good daybreak Sn. 178. —ppameyya easily fathomed D. I, 266; Pug. 35. —ppavādita (music) well played Vv 39. —ppavāyita well woven, evenly woven Vin. III, 259. —ppavedita well preached It. 78; Th. 2, 341; ThA. 240. —ppasanna thoroughly full of faith Mhvs 34, 74. —ppahāra a good blow J. III, 83. —phassita agreeable to touch, very soft J. I, 220; V, 197 (C. for supicchita); smooth VvA. 275. —bahu very much, very many Mhvs 20, 9; 30, 18; 34, 15; 37, 48. —bāḷhika see bāḷhika. —bbata virtuous, devout D. I, 52; S. I, 236; Sn. 220; Dh. 95; J. VI, 493; DhA. II, 177; III, 99; PvA. 226; VvA. 151. —bbināya easy to understand Nd 326. —bbuṭṭhi abundant rainfall Mhvs 15, 97; DhA. I, 52; —kā the same D. I, 11. —brahā very big J. IV, 111. —bhara easily supported, frugal;—tā frugality Vin. I, 45; II, 2; M. I, 13. —bhikkha having plenty of food (nt.) plenty D. I, 11. —°vāca called plenty, renowned for great liberality It. 66. —bhūmi good soil M. I, 124. —majja well polished J. III, 282. —majjhantika a good noon A. I, 294. —mati wise Mhvs 15, 214. —matikata well harrowed A. I, 239. —mada very joyful J. V, 328. —mana glad, happy D. I, 3; III, 269; A. II, 198; Sn. 222, 1028; Dh. 68; Vism. 174. kind, friendly J. IV, 217 (opp. disa). —manohara very charming Mhvs 26, 17. —manta welladvised, careful Miln. 318. —mānasa joyful Vin. I, 25; Mhvs 1, 76. —māpita well built J. I, 7. —mutta happily released D. II, 162. —medha wise Vin. I, 5; M. I, 142; A. II, 49 and sq.; Dh. 208; Sn. 117, 211 etc.; It. 33; Nd1 453. —medhasa wise D. II, 267; A. II, 70; Dh. 29. —yiṭṭha well sacrificed A. II, 44. —yutta well suited, suitable J. I, 296. —ratta very red J. I, 119; DhA. I, 249. —rabhi fragrant S. IV, 71; Vv 8432; J. I, 119; A. III, 238; Vv 4412, 538, 716; Pv. II, 123; Vism. 195 (°vilepana); VvA. 237; PvA. 77; Davs. IV, 40; Miln. 358.—°karaṇḍaka fragrance box, a fragrant box Th. 2, 253; ThA. 209. —ruci resplendent Sn. 548. —ruddha very fierce J. V, 425, 431 (read °rudda). —rūpin handsome Mhvs 22, 20. —rosita nicely anointed J. V, 173. —laddha well taken; (nt.) a good gain, bliss Vin. I, 17; It. 77. —labha easy to be obtained It. 102; J. I, 66; VI, 125; PvA. 87. —vaca of nice speech, compliant M. I, 43, 126; Sn. 143; A. III, 78; J. I, 224. Often with padakkhiṇaggāhin (q. v.). See also subbaca & abstr. der. sovacassa. —vatthi (i.e. su+asti) hail, well-being Cp. 100=J. IV, 31; cp. sotthi. —vammita well harnessed J. I, 179. —vavatthāpita well known, ascertained J. I, 279; Miln. 10. —vānaya (i.e. su-v-ānaya) easily brought, easy to catch J. I, 80, 124, 238. —viggaha of a fine figure, handsome Mhvs 19, 28. —vijāna easily known Sn. 92; J. IV, 217. —viññāpaya easy to instruct Vin. I, 6. —vidūravidūra very far off A. II, 50. —vibhatta well divided and arranged Sn. 305. —vilitta well perfumed D. I, 104. —vimhita very dismayed J. VI, 270. —visada very clean or clear SnA 195. —visama very uneven, dangerous Th. II, 352; ThA. 242. —vihīna thoroughly bereft J. I, 144. —vuṭṭhikā abundance of rain J. II, 80; SnA 27; DA. I, 95; see subbuṭṭhikā. —vositaṃ happily ended J. IV, 314. —saṅkhata well prepared A. II, 63. —saññā (f.) having a good understanding J. V, 304; VI, 49, 52, 503 (for °soññā? C. sussoṇiya, i.e. having beautiful hips); Ap 307 (id.). —saññata thoroughly restrained J. I, 188. —saṇṭhāna having a good consistence, well made Sn. 28. —sattha well trained J. III, 4. —sandhi having a lovely opening J. V, 204. —samāgata thoroughly applied to A. IV, 271 (aṭṭhaṅga°, i.e. uposatha). —samāraddha thoroughly undertaken D. II, 103; S. II, 264 sq.; Dh. 293; DhA. III, 452. —samāhita well grounded, steadfast D. II, 120; Dh. 10; DhA. IV, 114; It. 113;—atta of steadfast mind S. I, 4, 29. —samucchinna thoroughly eradicated M. I, 102. —samuṭṭhāpaya easily raised S. V, 113. —samudānaya easy to accomplish J. III, 313. —sambuddha easy to understand Vin. I, 5; Sn. 764; S. I, 136. —sāyaṇha a good, blissful evening A. I, 294. —sikkhita well learnt, thoroughly acquired Sn. 261; easily trained, docile J. I, 444; II, 43. —sikkhāpita well taught, trained J. I, 444. —sippika a skilful workman Mhvs 34, 72. —sīla moral, virtuous S. I, 141. —sukka very white, resplendent D. II, 18; III, 144; Sn. 548. —seyya lying on soft beds S. II, 268. —ssata well remembered M. I, 520. —ssara melodious Vv 364; SnA 355. —ssavana good news J. I, 61. —ssoṇi having beautiful hips J. IV, 19; V, 7, 294; cp. sussoṇiya J. VI, 503, & see °saññā. —hajja friend S. IV, 59; Dh. 219; Sn. 37; J. I, 274; A. IV, 96; DhA. III, 293. —hada friendly, good-hearted a friend D. III, 187 (=sundara-hadaya C.) J. IV, 76; VI, 382; suhadā a woman with child J. V, 330. —hanna modesty J. I, 421. See hanna. —huṭṭhita (su+ uṭṭhita) well risen Sn. 178. —huta well offered, burnt as a sacrifical offering A. II, 44. (Page 714)
about this context:
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Search found 224 related definition(s) that might help you understand this better. Below you will find the 15 most relevant articles:
kiṃ su : (ind.) an interrogative particle.
Pāda (पाद) is the tradition (ovallī) founded by Citranātha, who was one of the twelve prince...
1a) Sūta (सूत).—Versed in purāṇas, itihāsas, and dharmaśāstras, and their expounder addre...
Buddha (बुद्ध) is a Sanskrit word referring to one of the ten incarnations of Viṣṇu. This in...
Kata (कत).—A Kauśika and a sage.** Brahmāṇḍa-purāṇa II. 32. 118.
She was created by the soler god Atum as was Ra, Horakty and Khepri from his mucus, a mythol...
Viśuddhā (विशुद्धा).—A group of gods of the X epoch of Manu.** Viṣṇu-purāṇa III. 2. 25.
Somanassa, (nt.) (fr. su+mano; cp. domanassa) mental ease, happiness, joy D. I, 3; II, 278; ...
Bodhisattva-bhūmi (बोधिसत्त्व):—One of the ten grounds shared by adepts of the three V...
1) Soma (सोम) refers to a species of Anudiśa gods, according to Jain cosmological texts in the ...
Tārā (तारा) refers to the “eyeballs”. It is one of the parts of the human body w...
Paññā, (f.) (cp. Vedic prajñā, pa+jñā) intelligence, comprising all the higher faculties of cog...
Sāta (सात) is the name of a Yakṣa, who took the form of a lion, and got shot with an arrow b...
Śara (शर) refers to an “arrow”. It is a Sanskrit word defined in the Dhanurveda-saṃhitā, which ...
Sūpatittha, (adj.) (su+upatittha, the latter=tittha, cp. upavana: vana) with beautiful banks. U...
No results found in any other chapter or book.
- Was this explanation helpufll? Leave a comment:
Make this page a better place for research and define the term yourself in your own words.