Pati, aka: Pātī, Pāti, Paṭī, Paṭi, Pāṭī, Patī; 8 Definition(s)
Pati means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, the history of ancient India, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Jyotisha (astronomy and astrology)
Pātī (पाती).—Arithmetic; (lit., board - for the dust board on which computations were written out). Note: Pātī is a Sanskrit technical term used in ancient Indian sciences such as Astronomy, Mathematics and Geometry.Source: Wikibooks (hi): Sanskrit Technical Terms
Jyotiṣa (ज्योतिष, jyotisha or jyotish) basically refers to ‘astronomy’ or “Vedic astrology” and represents one of the six additional sciences to be studied along with the Vedas. Jyotiṣa concerns itself with the study and prediction of the movements of celestial bodies, in order to calculate the auspicious time for rituals and ceremonies.
Natyashastra (theatrics and dramaturgy)
Patī (पती) refers to a “hero married to a woman” and represents one of the three kinds of “heroes” (nāyaka) in a dramatic representation, according to the Abhinaya-sara-samputa, as used within the classical tradition of Indian dance and performance, also known as Bharatanatyam.—In the depiction of any mood or sentiment, a dance performance or a dramatic representation takes the medium of the hero (nāyaka) and the heroine (nāyikas). The nāyakas (heroes) are classified into three types [viz., Patī] depending on their relationship with the nāyikas (heroines).Source: Shodhganga: The significance of the mūla-beras (natya)
Natyashastra (नाट्यशास्त्र, nāṭyaśāstra) refers to both the ancient Indian tradition (śāstra) of performing arts, (nāṭya, e.g., theatrics, drama, dance, music), as well as the name of a Sanskrit work dealing with these subjects. It also teaches the rules for composing dramatic plays (nataka) and poetic works (kavya).
Languages of India and abroad
pati : (adj.) prefix having the meanings; against; opposite, towards, in opposition to. (m.), lord; husband; master. (aor. of patati) fell down; alighted on. || paṭi (adj.) prefix having the meanings; against; opposite, towards, in opposition to. pāti (pā + a), watches; protects. (f.) a bowl; a dish. pātī (adj.) (in cpds.) one who throws or shoots.Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary
Pāṭī, (f.) (?) at VvA. 321 in phrase sukka-pakkha-pāṭiyaṃ “in the moonlight half” is doubtful. Hardy in Index registers it as “part, half-, ” but pakkha already means “half” and is enough by itself. We should probably read paṭipāṭiyaṃ “successively. ” Note that the similar passage VvA. 314 reads sukka-pakkhe pannarasiyaṃ. (Page 451)
— or —
Paṭi, (indecl.) (Ved, prati, to Idg. *preti as in Lat. pretium (fr. *pretios)” price” (cp. precious), i.e. equivalent; Gr. prέs (aeol.), proti/, prόs against) directional prefix in well-defined meaning of “back (to), against, towards, in opposition to, opposite. ” As preposition (with Acc. and usually postponed) towards, near by, at; usually spelt pati (cp. sampati & sampaṭika) Sn. 291 (?), 425 (Nerañjaram (pati); Th. 1, 628 (suriyass’uggamanam p.); 2, 258 (abhiyobbanam p.), 306 (Nerañjaram p.); J. I, 457 (paṭi suriyaṃ thatvā standing facing the sun); IV, 93; VI, 491; Pv. II, 941 (suriy’uggamanam p.); Miln. 116 (dānam p.); PvA. 154 (paṭi Gaṅgaṃ against the G.).—Most freq. combns are: paṭi+ā (patiyā°), patisaṃ°; vi+paṭi°, sampaṭi°. The composition (assimilation-) form before vowels is pacc° (b. v.). -Meanings. I. (lit.) “back, ” in the sense of: (1) against, in opposition (opp. anu, see below III, ), contrary: viz. (a) often with the implication of a hostile attack (anti-. against): °kaṇṭaka, °kosati (re-ject), °kūla, °khipati (re-fuse, op-pose), °gha, °codeti (re-prove), thambhati, °disā, °deseti, °pakkha, °patha, °piṃsati, °pīḷita, °magga, °manteti, °yodha (at-tack), °vacana (re-ply), °vadati, °vedeti, °sattu (enemy), °suṇāti, °hata;— (b) warding off, protecting against (counter-, anti-): °kara (antidote), °sedhati (ward-off).—(c) putting against, setting off in a comparison (counter-, rival): °puggala (one’s equal), °purisa (rival), °bala (adequate), °bimba (counterpart), °bhāga (id.); °malla (rival wrestler), °sama, °sāsana, °sūra, °seṭṭha;— (d) close contact (against, be-): °kujjita (covered), °gādha, °channa (“be-deckt”) °vijjhana.—(2) in return, in exchange (in revenge) °akkosati, °āneti, °katheti, °karoti, °kūṭa1, °kkamati, °khamāpeti, °gāti (sing in response), °gīta, °daṇḍa (retribution), °dadāti, °dāna, °nivāsana, °paṇṇa (in reply), °pasaṃsati, °piṇḍa, °pucchati (ask in return), °māreti (kill in revenge), °bhaṇḍa (goods in exchange), °bhaṇḍati (abuse in return) °rodana, °roseti, °vera (revenge), °sammodeti, °sātheyya.—(3) (temporal) again, a second time (re-): °dasseti (re-appear), °nijjhatta, °nivattati, °pavesati, °pākatika (re-stored), °bujjhati, °vinicchinati, °sañjīvita (re-suscitated), °sandhi (re-incarnation), °sammajjati.—(4) away from, back to (esp. in compn paṭivi°): °kuṭati (shrink back), °ghāta (repulsion), °dhāvati, °neti, °paṇāmeti (send away), °bandhati (hold back), °bāhati (id.), °vijacchati, °vineti, °vinodeti (drive out), °virata, °saṃharati, °sallīna, °sutta, °sumbhita.—II. (applied, in reflexive sense): (1) to, on to, up to, towards, at-: °oloketi (look at), °gijjha (hankering after) °ggaha, °jānāti °pūjeti, °peseti (send out to), °baddha (bound to), °bhaya, °yatta, °rūpa, °laddha, °labhati (at-tain), °lābha °lobheti, °sāmeti, °sevati (go after), °ssata. (2) together (con-, com-), esp. combd with °saṃ°; °saṃyujati; °passaddha, °maṇḍita, °saṅkharoti, °santhāra.—(3) asunder, apart (“up”): °kopeti (shake up), °viṃsa (part), °vibhatta (divided up). (4) secondary, complementary, by-, sham (developed out of meaning I. 1 c.): °nāsikā (a false nose), °sīsaka (sham top knot); esp. freq. in redupl. (iterative) cpds. , like aṅga-paccaṅga (limb & by-limb, i.e. all kinds of limbs), vata-paṭivatta (duties & secondary duties, all duties). In the latter application paṭi resembles the use of ā, which is more frequent (see ā5).—III, The opposite of pati in directional meaning is anu, with which it is freq. combd either (a) in neg. contrast or (b) in positive emphasis, e.g. (a) anuvātaṃ paṭivātaṃ with and against the wind; anuloma+paṭiloma with and against the grain; °sotaṃ w. & against the stream; (b) anumasati paṭimasati to touch cloesly (lit. up & down).—Note. The spelling pati for paṭi occurs frequently without discrimination; it is established in the combn with sthā (as patiṭṭhāti, patiṭṭhita etc.). All cases are enumd under the respective form of paṭi°, with the exception of patiṭṭh° (Page 391)
— or —
Pāti, (Vedic pāti of pā, cp. Gr. pώu herd, poimήn shepherd, Lat. pāsco to tend sheep) to watch, keep watch, keep J. III, 95 (to keep the eyes open, C. ummisati; opp. nimisati); Vism. 16 (=rakkhati in def. of pāṭimokkha). (Page 452)
— or —
1) Pati, 2 (indecl.) (Vedic prati etc. ) a doublet of paṭi; both often found side by side; pati alone always as prep. (with Acc.) and as prefix with sthā (paṭiṭṭhāti, patiṭṭhita etc.). All cases are referred to the form with paṭi°, except in the case of patiṭṭh°. The more frequent cases are the foll. : patikāra, °kuṭati, °caya, °dissati, °nandati, °manteti, °māneti, °ruddha, °rūpa, °līna, °sallāna, etc. °sibbati, °sevati, °ssata, °ssaya, °ssava. (Page 405)
2) Pati, 1 (Ved. pati, Av. paitis lord, husband; Gr. pόsis husband, Lat. potis, potens, possum, hos-pes; Goth. brūp-faps bridegroom, hunda faps centurion, Lith. pāts husband) lord, master, owner, leader.—1. in general D. III, 93 (khettānaṃ p. gloss adhipati). Mostly —°; see under gavam°, gaha°, dāna°, yūtha°, senā°.—2. husband S. I, 210; Sn. 314; J. III, 138; PvA. 161. See also sapatika (with her husband), patibbatā & patika.
—kula her husband’s clan ThA. 283; VvA. 206;—devatā a devoted wife J. III, 406; VvA. 128. (Page 405)
— or —
Pātī, & Pāti (f.) (the femin. of patta, which is Vedic pātra (nt.); to this the f. Ved. pātrī) a bowl, vessel, dish Vin. I, 157 (avakkāra°), 352 (id.); II, 216 (id.); M. I, 25 (kaṃsa°), 207; S. II, 233; A. IV, 393 (suvaṇṇa°, rūpiya°, kaṃsa°); J. I, 347, 501; II, 90; V, 377 (suvaṇṇa°) VI, 510 (kañcana°); VvA. 65; PvA. 274. (Page 452)Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
pati (पति).—m (S) A lord, master, proprietor. 2 A husband.
--- OR ---
pāṭī (पाटी).—f (paṭṭa S) The sand-board or writing board of schoolboys. pāṭī udhaḷaṇēṃ To sand or dust it so as to efface the writing (at breaking up of school). 2 The board of a native book, answering to the European pasteboard-cover. 3 The board under or above the screw-beams, bruiser, or pounder (in a sugar-mill &c.) Named respectively khālacī pāṭī & varacī pāṭī. 4 The board upon which śēvayā are rolled or made. 5 The name of a line drawn in the play of āṭyāpāṭyā. 6 A slip of ground. 7 C The slip of iron infixed in the upper leaf of a ghiraṭa or large handmill, in a central hole of which the pin revolves. 8 A neck-ornament of females. 9 R A large square piece of timber. 10 S A manner, method, mode.
--- OR ---
pāṭī (पाटी) [or पांटी, pāṇṭī].—f A broad or open basket,--the bowl-form basket of bazar-carriers or of the general begari.
--- OR ---
pātī (पाती).—f A share of some joint concern. Ex. hyā sāvakārīnta caughāñcī pātī āhē. 2 A slip of solder or of leaf-metal; a slip or bar (of iron &c.) 3 The cross piece or bar of a pharā over which the strickle moves. 4 A short slip of bamboo, over which is wound the jānavēṃ &c. 5 A pinnate or long-shaped leaf (as of the sugarcane, cocoanut-palm, onion-plant, certain grasses &c.) 6 A common term for the shreds or filaments composing the esculent sāgūḷa which encloses the garā or pulp of the jackfruit. 7 The train of bullocks at a treading floor.Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary
pati (पति).—m A lord, master, proprietor. A husband.
--- OR ---
pāṭī (पाटी).—f The sand-board or writing board of schoolboys. pāṭī udhaḷaṇēṃ. To destroy the work done. The name of a line drawn in the play of āṭyāpāṭyā. A slip of ground. The slip of iron in- fixed in the upper leaf of a ghiraṭa or large handmill, in a central hole of which the pin revolves. pāṭīvara (mulagā or mūla) ghālaṇēṃ-basaviṇēṃ-lāvaṇēṃ To set (a child) to learn to write on the dust- board.
--- OR ---
pāṭī (पाटी) [or pāṇṭī, or पांटी].—f A broad open basket. pāṭī-bhara bōla guñjabhara artha A phrase expressive of Bombast, fustian.
--- OR ---
pātī (पाती).—f A share of some joint concern.Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Paṭi (पटि) or Paṭī (पटी).—f.
1) The curtain of a stage.
2) A cloth.
3) Coarse cloth, canvas.
4) A screen of cloth surrounding a tent.
5) A coloured garment.
Derivable forms: paṭiḥ (पटिः).
--- OR ---
1) A master, lord; as in गृहपतिः (gṛhapatiḥ).
2) An owner, possessor, proprietor; क्षेत्रपतिः (kṣetrapatiḥ).
3) Governor, ruler, one who presides over; ओषधीपतिः, वनस्पतिः, कुलपतिः (oṣadhīpatiḥ, vanaspatiḥ, kulapatiḥ) &c.
4) A husband; प्रमदाः पतिवर्त्मगा इति प्रतिपन्नं हि विचेतनैरपि (pramadāḥ pativartmagā iti pratipannaṃ hi vicetanairapi) Ku.4.33.
5) A root.
6) Going, motion, fight. -f.
1) A female possessor, a mistress.
2) A wife.
Derivable forms: patiḥ (पतिः).
--- OR ---
Pāṭī (पाटी).—Arithmetic; अस्ति त्रैराशिकं बीजं पाटी च विमला मतिः (asti trairāśikaṃ bījaṃ pāṭī ca vimalā matiḥ) Līlā.
--- OR ---
1) A master.
2) A bird.
3) A husband.
Derivable forms: pātiḥ (पातिः).Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family. Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Search found 771 related definition(s) that might help you understand this better. Below you will find the 15 most relevant articles:
Prajāpati (प्रजापति) is the name of a deity who received the Vīrāgama from Tejas through the ma...
Senāpati (सेनापति).—1) a general. 2) Name of Śiva. 3) Name of Kārtikeya. 4) A leader of ten पत्...
Gaṇapati is the name of deity as found depicted in the Meenakshi Temple in Madurai (or Madura),...
Paśūpati (पशूपति) is a name mentioned in the Mahābhārata (cf. XIV.8) and represents one of the...
Gṛhapati (गृहपति).—m. (-tiḥ) 1. A house. holder, a man of the second class, or who after having...
Āsvapati (आस्वपति).—(*), nowhere recorded except in BHS ppp. āsupta, and caus. adj. or nom. act...
Gopati (गोपति) is the name of a deity who received the Cintyāgama from Sudīpta through the mahā...
Gajapati.—(IE 8-2; EI 9, 30; CII 4; HD), ‘the lord of elephants’; officer in charge of the elep...
Umāpati (उमापति) is a name mentioned in the Mahābhārata (cf. XIV.8) and represents one of the ...
Niśāpati (निशापति).—m. (-tiḥ) 1. The moon. 2. Camphor. 3. An epithet of Siva. 4. A name of Rava...
Pativratā (पतिव्रता).—a devoted, faithful and loyal wife, a chaste and virtuous wife; °त्वम् (t...
Bhūtapati (भूतपति) is a name mentioned in the Mahābhārata (cf. XIV.8.19, XIV.8) and represents...
Tarapati.—(IE 8-3; CII 4; HD), officer in charge of the ferries; superintendent of the ferries;...
Dānapati (दानपति, “patron”) is of two kinds (rich and poor), according to the 2nd century Mahāp...
Bhogapati (भोगपति).—m. (-tiḥ) 1. A viceroy, a governor. 2. A person having possession or usufru...
Search found 60 books and stories containing Pati, Pātī, Pāti, Paṭī, Paṭi, Pāṭī or Patī. You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Brihad Bhagavatamrita (by Śrīla Sanātana Gosvāmī)
Verse 1.2.58 < [Chapter 2 - Divya: In Heaven]
Verse 1.2.47 < [Chapter 2 - Divya: In Heaven]
Verse 2.2.125 < [Chapter 2 - Jñāna: Knowledge]
The Natyashastra (by Bharata-muni)
Vinaya Pitaka (2): The Analysis of Nun’ Rules (Bhikkhuni-vibhanga) (by I. B. Horner)
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 8.321 < [Section XLIII - Theft (steya)]
Verse 3.87 < [Section VII - Duties of the Householder]
Verse 8.317 < [Section XLIII - Theft (steya)]
Satapatha Brahmana (by Julius Eggeling)