Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

रामस्य व्रजनं वने निवसनं पाण्डोः सुतानां वने वृष्णीनां निधनं नलस्य नृपते राज्यात् परिभ्रंशनम् ।
नाट्याचार्यकम् अर्जुनस्य पतनं सञ्चिन्त्य लङ्केश्वरे सर्वे काल-वशाज् जनो ऽत्र सहते कः कं परित्रायते ॥ २५७ ॥

rāmasya vrajanaṃ vane nivasanaṃ pāṇḍoḥ sutānāṃ vane vṛṣṇīnāṃ nidhanaṃ nalasya nṛpate rājyāt paribhraṃśanam |
nāṭyācāryakam arjunasya patanaṃ sañcintya laṅkeśvare sarve kāla-vaśāj jano 'tra sahate kaḥ kaṃ paritrāyate || 257 ||

The English translation of Panchatantra Verse 3.257 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.257). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Rama, Vrajana, Vana, Vani, Nivasana, Pandu, Suta, Sutana, Vrishni, Nidhana, Nala, Nripati, Rajya, Paribhramshana, Natyacaryaka, Arjuna, Patana, Sancintya, Lankeshvara, Sarva, Jana, Janas, Janu, Atra, Sahat, Sahata, Kah,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 3.257). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line1: “rāmasya vrajanaṃ vane nivasanaṃ pāṇḍoḥ sutānāṃ vane vṛṣṇīnāṃ nidhanaṃ nalasya nṛpate rājyāt paribhraṃśanam”
  • rāmasya -
  • rāma (noun, masculine); (1 der.)
    rāmasya (genitive single)
    rāma (noun, neuter); (1 der.)
    rāmasya (genitive single)
  • vrajanam -
  • vrajana (noun, masculine); (2 der.)
    vrajanam (adverb)
    vrajanam (accusative single)
    vrajana (noun, neuter); (3 der.)
    vrajanam (adverb)
    vrajanam (nominative single)
    vrajanam (accusative single)
  • vane -
  • vana (noun, masculine); (1 der.)
    vane (locative single)
    vana (noun, neuter); (4 der.)
    vane (nominative dual)
    vane (vocative dual)
    vane (accusative dual)
    vane (locative single)
    vanā (noun, feminine); (4 der.)
    vane (nominative dual)
    vane (vocative single)
    vane (vocative dual)
    vane (accusative dual)
    vani (noun, feminine); (1 der.)
    vane (vocative single)
    vani (noun, masculine); (1 der.)
    vane (vocative single)
  • nivasanam -
  • nivasana (noun, neuter); (3 der.)
    nivasanam (adverb)
    nivasanam (nominative single)
    nivasanam (accusative single)
  • pāṇḍoḥ -
  • pāṇḍu (noun, masculine); (2 der.)
    pāṇḍoḥ (ablative single)
    pāṇḍoḥ (genitive single)
    pāṇḍu (noun, feminine); (2 der.)
    pāṇḍoḥ (ablative single)
    pāṇḍoḥ (genitive single)
  • sutānām -
  • suta (noun, masculine); (1 der.)
    sutānām (genitive plural)
    suta (noun, neuter); (1 der.)
    sutānām (genitive plural)
    sutā (noun, feminine); (1 der.)
    sutānām (genitive plural)
    sutānā (noun, feminine); (1 der.)
    sutānām (accusative single)
    su -> suta (participle, masculine); (1 der.)
    sutānām (genitive plural), from √su (class 5 verb)
    su -> suta (participle, neuter); (1 der.)
    sutānām (genitive plural), from √su (class 5 verb)
    su -> sutā (participle, feminine); (1 der.)
    sutānām (genitive plural), from √su (class 5 verb)
    -> suta (participle, masculine); (1 der.)
    sutānām (genitive plural), from √ (class 6 verb)
    -> suta (participle, neuter); (1 der.)
    sutānām (genitive plural), from √ (class 6 verb)
    -> sutā (participle, feminine); (1 der.)
    sutānām (genitive plural), from √ (class 6 verb)
    -> suta (participle, masculine); (1 der.)
    sutānām (genitive plural), from √ (class 2 verb)
    -> suta (participle, neuter); (1 der.)
    sutānām (genitive plural), from √ (class 2 verb)
    -> sutā (participle, feminine); (1 der.)
    sutānām (genitive plural), from √ (class 2 verb)
  • vane -
  • vana (noun, masculine); (1 der.)
    vane (locative single)
    vana (noun, neuter); (4 der.)
    vane (nominative dual)
    vane (vocative dual)
    vane (accusative dual)
    vane (locative single)
    vanā (noun, feminine); (4 der.)
    vane (nominative dual)
    vane (vocative single)
    vane (vocative dual)
    vane (accusative dual)
    vani (noun, feminine); (1 der.)
    vane (vocative single)
    vani (noun, masculine); (1 der.)
    vane (vocative single)
  • vṛṣṇīnām -
  • vṛṣṇi (noun, masculine); (1 der.)
    vṛṣṇīnām (genitive plural)
    vṛṣṇi (noun, neuter); (1 der.)
    vṛṣṇīnām (genitive plural)
    vṛṣṇi (noun, feminine); (1 der.)
    vṛṣṇīnām (genitive plural)
    vṛṣṇī (noun, feminine); (1 der.)
    vṛṣṇīnām (genitive plural)
  • nidhanam -
  • nidhana (noun, masculine); (2 der.)
    nidhanam (adverb)
    nidhanam (accusative single)
    nidhana (noun, neuter); (3 der.)
    nidhanam (adverb)
    nidhanam (nominative single)
    nidhanam (accusative single)
    nidhanā (noun, feminine); (1 der.)
    nidhanam (adverb)
  • nalasya -
  • nala (noun, masculine); (1 der.)
    nalasya (genitive single)
    nala (noun, neuter); (1 der.)
    nalasya (genitive single)
  • nṛpate -
  • nṛpati (noun, masculine); (1 der.)
    nṛpate (vocative single)
  • rājyāt -
  • rājya (noun, masculine); (2 der.)
    rājyāt (adverb)
    rājyāt (ablative single)
    rājya (noun, neuter); (2 der.)
    rājyāt (adverb)
    rājyāt (ablative single)
    rāj -> rājya (participle, masculine); (1 der.)
    rājyāt (adverb), from √rāj
    rāj -> rājya (participle, neuter); (1 der.)
    rājyāt (adverb), from √rāj
    rāj -> rājya (participle, masculine); (2 der.)
    rājyāt (ablative single), from √rāj (class 1 verb)
    rājyāt (ablative single), from √rāj
    rāj -> rājya (participle, neuter); (2 der.)
    rājyāt (ablative single), from √rāj (class 1 verb)
    rājyāt (ablative single), from √rāj
  • paribhraṃśanam -
  • paribhraṃśana (noun, neuter); (3 der.)
    paribhraṃśanam (adverb)
    paribhraṃśanam (nominative single)
    paribhraṃśanam (accusative single)
  • Line2: “nāṭyācāryakam arjunasya patanaṃ sañcintya laṅkeśvare sarve kāla-vaśāj jano 'tra sahate kaḥ kaṃ paritrāyate”
  • nāṭyācāryakam -
  • nāṭyācāryaka (noun, neuter); (3 der.)
    nāṭyācāryakam (adverb)
    nāṭyācāryakam (nominative single)
    nāṭyācāryakam (accusative single)
  • arjunasya -
  • arjuna (noun, masculine); (1 der.)
    arjunasya (genitive single)
    arjuna (noun, neuter); (1 der.)
    arjunasya (genitive single)
  • patanam -
  • patana (noun, masculine); (2 der.)
    patanam (adverb)
    patanam (accusative single)
    patana (noun, neuter); (3 der.)
    patanam (adverb)
    patanam (nominative single)
    patanam (accusative single)
    patanā (noun, feminine); (1 der.)
    patanam (adverb)
  • sañcintya -
  • sañcintya (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    sañcintya (vocative single)
    sañcintya (noun, neuter); (2 der.)
    (compound)
    sañcintya (vocative single)
  • laṅkeśvare -
  • laṅkeśvara (noun, masculine); (1 der.)
    laṅkeśvare (locative single)
  • sarve -
  • sarva (noun, masculine); (2 der.)
    sarve (nominative plural)
    sarve (locative single)
    sarva (noun, neuter); (4 der.)
    sarve (nominative dual)
    sarve (vocative dual)
    sarve (accusative dual)
    sarve (locative single)
    sarvā (noun, feminine); (4 der.)
    sarve (nominative dual)
    sarve (vocative single)
    sarve (vocative dual)
    sarve (accusative dual)
  • Cannot analyse kālavaśāj*ja
  • jano' -
  • janas (noun, neuter); (4 der.)
    (compound)
    janaḥ (nominative single)
    janaḥ (vocative single)
    janaḥ (accusative single)
    jana (noun, masculine); (1 der.)
    janaḥ (nominative single)
    janu (noun, feminine); (1 der.)
    jano (vocative single)
  • atra -
  • atra (indeclinable adverb); (1 der.)
    (indeclinable adverb)
    atra (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    atra (vocative single)
    atra (noun, neuter); (2 der.)
    (compound)
    atra (vocative single)
  • sahate -
  • sahat (noun, masculine); (1 der.)
    sahate (dative single)
    sahat (noun, neuter); (1 der.)
    sahate (dative single)
    sahatā (noun, feminine); (4 der.)
    sahate (nominative dual)
    sahate (vocative single)
    sahate (vocative dual)
    sahate (accusative dual)
    sah -> sahat (participle, masculine); (1 der.)
    sahate (dative single), from √sah (class 1 verb)
    sah -> sahat (participle, neuter); (1 der.)
    sahate (dative single), from √sah (class 1 verb)
    sah (verb class 1); (1 der.)
    sahate (present middle third single)
  • kaḥ -
  • kaḥ (indeclinable interrogative); (1 der.)
    (indeclinable interrogative)
    ka (noun, masculine); (1 der.)
    kaḥ (nominative single)
    kaḥ (pronoun, masculine); (1 der.)
    kaḥ (nominative single)
  • kam -
  • ka (noun, neuter); (4 der.)
    kam (adverb)
    kam (adverb)
    kam (nominative single)
    kam (accusative single)
    ka (noun, masculine); (1 der.)
    kam (accusative single)
    kaḥ (pronoun, masculine); (2 der.)
    kam (accusative single)
    kam (accusative single)
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb); (1 der.)
    (indeclinable adverb)
    pari (indeclinable); (1 der.)
    (indeclinable)
    pari (Preverb); (1 der.)
    (Preverb)
  • trāyate -
  • trai (verb class 1); (1 der.)
    trāyate (present middle third single)

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 3.257

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 3.257 in Telugu sript:
రామస్య వ్రజనం వనే నివసనం పాణ్డోః సుతానాం వనే వృష్ణీనాం నిధనం నలస్య నృపతే రాజ్యాత్ పరిభ్రంశనమ్ ।
నాట్యాచార్యకమ్ అర్జునస్య పతనం సఞ్చిన్త్య లఙ్కేశ్వరే సర్వే కాల-వశాజ్ జనో ఽత్ర సహతే కః కం పరిత్రాయతే ॥ ౨౫౭ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 3.257 in Malayalam sript:
രാമസ്യ വ്രജനം വനേ നിവസനം പാണ്ഡോഃ സുതാനാം വനേ വൃഷ്ണീനാം നിധനം നലസ്യ നൃപതേ രാജ്യാത് പരിഭ്രംശനമ് ।
നാട്യാചാര്യകമ് അര്ജുനസ്യ പതനം സഞ്ചിന്ത്യ ലങ്കേശ്വരേ സര്വേ കാല-വശാജ് ജനോ ഽത്ര സഹതേ കഃ കം പരിത്രായതേ ॥ ൨൫൭ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 3.257 in Bengali sript:
রামস্য ব্রজনং বনে নিবসনং পাণ্ডোঃ সুতানাং বনে বৃষ্ণীনাং নিধনং নলস্য নৃপতে রাজ্যাত্ পরিভ্রংশনম্ ।
নাট্যাচার্যকম্ অর্জুনস্য পতনং সঞ্চিন্ত্য লঙ্কেশ্বরে সর্বে কাল-বশাজ্ জনো ঽত্র সহতে কঃ কং পরিত্রাযতে ॥ ২৫৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 3.257 in Gujarati sript:
રામસ્ય વ્રજનં વને નિવસનં પાણ્ડોઃ સુતાનાં વને વૃષ્ણીનાં નિધનં નલસ્ય નૃપતે રાજ્યાત્ પરિભ્રંશનમ્ ।
નાટ્યાચાર્યકમ્ અર્જુનસ્ય પતનં સઞ્ચિન્ત્ય લઙ્કેશ્વરે સર્વે કાલ-વશાજ્ જનો ઽત્ર સહતે કઃ કં પરિત્રાયતે ॥ ૨૫૭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: