Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.245.327 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 327 contained in chapter 245 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.245.327

ईश्वर उवाच ।
इति संस्तुत्य गोविंदं प्रणम्य जगतां पतिम् ।
आरुरोह रथं दिव्यं ताभ्यां सह यदूत्तमः ॥ ३२७ ॥

īśvara uvāca |
iti saṃstutya goviṃdaṃ praṇamya jagatāṃ patim |
āruroha rathaṃ divyaṃ tābhyāṃ saha yadūttamaḥ || 327 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.245.327 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.245.327). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ishvara, Iti, Samstutya, Govinda, Prana, Jagat, Jagata, Pati, Aru, Oha, Ratha, Divya, Tad, Saha, Yadu, Uttama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.245.327). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “īśvara uvāca
  • īśvara* -
  • īśvara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “iti saṃstutya goviṃdaṃ praṇamya jagatāṃ patim
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • saṃstutya -
  • saṃstutya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṃstutya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • govindam -
  • govinda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • praṇam -
  • praṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    praṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    praṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ya -
  • jagatām -
  • jagat (noun, masculine)
    [genitive plural]
    jagat (noun, neuter)
    [genitive plural]
    jagatā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • patim -
  • pati (noun, feminine)
    [accusative single]
    pati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 3: “āruroha rathaṃ divyaṃ tābhyāṃ saha yadūttamaḥ
  • ārur -
  • āru (noun, feminine)
    [nominative single]
    āru (noun, masculine)
    [nominative single]
    ār (verb class 4)
    [perfect active third plural]
  • oha -
  • oha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    oha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    uh (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ratham -
  • ratha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • divyam -
  • divya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    divya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    divyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tābhyām -
  • ta (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    (noun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    (noun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • saha -
  • saha (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    saha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sah (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • yadū -
  • yadu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • uttamaḥ -
  • uttama (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.245.327

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.245.327 in Bengali sript:
ঈশ্বর উবাচ ।
ইতি সংস্তুত্য গোবিংদং প্রণম্য জগতাং পতিম্ ।
আরুরোহ রথং দিব্যং তাভ্যাং সহ যদূত্তমঃ ॥ ৩২৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.245.327 in Gujarati sript:
ઈશ્વર ઉવાચ ।
ઇતિ સંસ્તુત્ય ગોવિંદં પ્રણમ્ય જગતાં પતિમ્ ।
આરુરોહ રથં દિવ્યં તાભ્યાં સહ યદૂત્તમઃ ॥ ૩૨૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.245.327 in Kannada sript:
ಈಶ್ವರ ಉವಾಚ ।
ಇತಿ ಸಂಸ್ತುತ್ಯ ಗೋವಿಂದಂ ಪ್ರಣಮ್ಯ ಜಗತಾಂ ಪತಿಮ್ ।
ಆರುರೋಹ ರಥಂ ದಿವ್ಯಂ ತಾಭ್ಯಾಂ ಸಹ ಯದೂತ್ತಮಃ ॥ ೩೨೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: