Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tārāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tārāḥ”—
- tārāḥ -
-
tāra (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]tārā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Tara
Alternative transliteration: tarah, [Devanagari/Hindi] ताराः, [Bengali] তারাঃ, [Gujarati] તારાઃ, [Kannada] ತಾರಾಃ, [Malayalam] താരാഃ, [Telugu] తారాః
Sanskrit References
“tārāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.14.21 < [Chapter XIV]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 1.1.2 < [Chapter 1]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 22.24 < [Chapter 22]
Verse 22.19 < [Chapter 22]
Verse 12.11 < [Chapter 12]
Verse 22.20 < [Chapter 22]
Verse 7.5.42 < [Chapter 5]
Verse 7.41.41 < [Chapter 41]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 9.31 < [Chapter 9: hasta-lakṣaṇa]
Verse 26.43 < [Chapter 26: āyādinirṇaya]
Verse 49.186 < [Chapter 49: rucakādiprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 59.119 < [Chapter 59: vimānādicatuṣṣaṣṭiprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 60.71 < [Chapter 60: śrīkūṭādiṣaṭtriṃśatprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 64.113 < [Chapter 64: digbhadrā diprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 65.132 < [Chapter 65: bhūmijaprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 6.252.99 < [Chapter 252]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 1.179 < [Chapter 1 - Gaurava-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.106.62 < [Chapter 106]
Verse 1.142.44 < [Chapter 142]
Verse 2.3.86 < [Chapter 3]
Verse 2.20.31 < [Chapter 20]
Verse 2.52.72 < [Chapter 52]
Verse 2.66.36 < [Chapter 66]
Verse 2.68.40 < [Chapter 68]
Verse 2.81.35 < [Chapter 81]
Verse 2.81.36 < [Chapter 81]
Verse 2.171.42 < [Chapter 171]
Verse 2.171.70 < [Chapter 171]
Verse 2.173.28 < [Chapter 173]
Verse 2.228.11 < [Chapter 228]
Verse 2.229.86 < [Chapter 229]
Verse 2.232.74 < [Chapter 232]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Chapter 280 - The story of a bull that got entangled other bulls into trouble by bad counsels
Chapter 288 - Many misled monks are led back to the Buddha and readmitted into the order
Verse 6.14.21 < [Chapter 14]
Verse 6.137.12 < [Chapter 137]
Verse 2.6.15 < [Chapter 6]
Verse 13.143.31 < [Chapter 143]
Verse 2.31 < [Chapter 2]
Verse 8.4 < [Chapter 8]
Verse 11.19 < [Chapter 11 - ketucārādhyāyaḥ [ketucāra-adhyāya]]
Verse 11.21 < [Chapter 11 - ketucārādhyāyaḥ [ketucāra-adhyāya]]
Verse 174.21 < [Chapter 174]
Verse 2.6.14 < [Chapter 6]
Verse 4.12.25 < [Chapter 12]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)