Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.103

कौशेयं कृमिजं सुवर्णम् उपलाद् दुर्वापि गोरोमतः पङ्कात् तामरसं शशाङ्क उदधेर् इन्दीवरं गोमयात् ।
काष्ठाद् अग्निर् अहेः फणाद् अपि मणिर् गो-पित्ततो रोचना प्राकाश्यं स्व-गुणोदयेन गुणिनो गच्छन्ति किं जन्मना ॥ १०३ ॥

kauśeyaṃ kṛmijaṃ suvarṇam upalād durvāpi goromataḥ paṅkāt tāmarasaṃ śaśāṅka udadher indīvaraṃ gomayāt |
kāṣṭhād agnir aheḥ phaṇād api maṇir go-pittato rocanā prākāśyaṃ sva-guṇodayena guṇino gacchanti kiṃ janmanā || 103 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.103 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.103). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kausheya, Krimija, Suvarna, Upala, Duru, Api, Roma, Roman, Tas, Panka, Tamarasa, Shashanka, Udadhi, Indivara, Gomaya, Kashtha, Agni, Ahi, Phana, Mani, Pitta, Rocana, Prakashya, Sva, Svan, Gunodaya, Gunin, Guni, Gacchat, Kim, Janman,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.103). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kauśeyaṃ kṛmijaṃ suvarṇam upalād durvāpi goromataḥ paṅkāt tāmarasaṃ śaśāṅka udadher indīvaraṃ gomayāt
  • kauśeyam -
  • kauśeya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kauśeya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kauśeyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kṛmijam -
  • kṛmija (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṛmija (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kṛmijā (noun, feminine)
    [adverb]
  • suvarṇam -
  • suvarṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    suvarṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    suvarṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • upalād -
  • upala (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • durvā -
  • duru (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    durv (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • āpi -
  • āpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    āpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    āpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    āpī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    āpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • gor -
  • gu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    go (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • roma -
  • roma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    roma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    roman (noun, masculine)
    [compound]
    roman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • taḥ -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • paṅkāt -
  • paṅka (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    paṅka (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • tāmarasam -
  • tāmarasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tāmarasa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tāmarasā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śaśāṅka*u -
  • śaśāṅka (noun, masculine)
    [locative single]
  • ud -
  • udadher -
  • udadhi (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    udadhi (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • indīvaram -
  • indīvara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    indīvara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    indīvarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • gomayāt -
  • gomaya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    gomaya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • Line 2: “kāṣṭhād agnir aheḥ phaṇād api maṇir go-pittato rocanā prākāśyaṃ sva-guṇodayena guṇino gacchanti kiṃ janmanā
  • kāṣṭhād -
  • kāṣṭha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    kāṣṭha (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • agnir -
  • agni (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aheḥ -
  • ahi (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • phaṇād -
  • phaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    phaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • maṇir -
  • maṇi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • go -
  • go (noun, masculine)
    [compound]
    gu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • pitta -
  • pitta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • to* -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • rocanā -
  • rocanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • prākāśyam -
  • prākāśya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • sva -
  • sva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    svan (noun, masculine)
    [compound]
    svan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • guṇodayena -
  • guṇodaya (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • guṇino* -
  • guṇin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    guṇin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    guṇī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • gacchanti -
  • gacchat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    gam (verb class 1)
    [present active third plural]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • janmanā -
  • janman (noun, neuter)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.103

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.103 in Telugu sript:
కౌశేయం కృమిజం సువర్ణమ్ ఉపలాద్ దుర్వాపి గోరోమతః పఙ్కాత్ తామరసం శశాఙ్క ఉదధేర్ ఇన్దీవరం గోమయాత్ ।
కాష్ఠాద్ అగ్నిర్ అహేః ఫణాద్ అపి మణిర్ గో-పిత్తతో రోచనా ప్రాకాశ్యం స్వ-గుణోదయేన గుణినో గచ్ఛన్తి కిం జన్మనా ॥ ౧౦౩ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.103 in Malayalam sript:
കൌശേയം കൃമിജം സുവര്ണമ് ഉപലാദ് ദുര്വാപി ഗോരോമതഃ പങ്കാത് താമരസം ശശാങ്ക ഉദധേര് ഇന്ദീവരം ഗോമയാത് ।
കാഷ്ഠാദ് അഗ്നിര് അഹേഃ ഫണാദ് അപി മണിര് ഗോ-പിത്തതോ രോചനാ പ്രാകാശ്യം സ്വ-ഗുണോദയേന ഗുണിനോ ഗച്ഛന്തി കിം ജന്മനാ ॥ ൧൦൩ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.103 in Bengali sript:
কৌশেযং কৃমিজং সুবর্ণম্ উপলাদ্ দুর্বাপি গোরোমতঃ পঙ্কাত্ তামরসং শশাঙ্ক উদধের্ ইন্দীবরং গোমযাত্ ।
কাষ্ঠাদ্ অগ্নির্ অহেঃ ফণাদ্ অপি মণির্ গো-পিত্ততো রোচনা প্রাকাশ্যং স্ব-গুণোদযেন গুণিনো গচ্ছন্তি কিং জন্মনা ॥ ১০৩ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.103 in Gujarati sript:
કૌશેયં કૃમિજં સુવર્ણમ્ ઉપલાદ્ દુર્વાપિ ગોરોમતઃ પઙ્કાત્ તામરસં શશાઙ્ક ઉદધેર્ ઇન્દીવરં ગોમયાત્ ।
કાષ્ઠાદ્ અગ્નિર્ અહેઃ ફણાદ્ અપિ મણિર્ ગો-પિત્તતો રોચના પ્રાકાશ્યં સ્વ-ગુણોદયેન ગુણિનો ગચ્છન્તિ કિં જન્મના ॥ ૧૦૩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: