Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verse 1.1.3, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 1 of Chapter 1 (Description of Shri-Krishna’s Glories) of Canto 1 (goloka-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

वदन-कमल-निर्यद्यस्य पीयूषम् आद्यं
पिबति जन-वरो ऽयं पातु सो ऽयं गिरं मे
बदर-वन-विहारः सत्यवत्याः कुमारः
प्रणत-दुरित-हारः सार्ङ्ग-धन्व्-अवतारः

vadana-kamala-niryadyasya pīyūṣam ādyaṃ
pibati jana-varo 'yaṃ pātu so 'yaṃ giraṃ me
badara-vana-vihāraḥ satyavatyāḥ kumāraḥ
praṇata-durita-hāraḥ sārṅga-dhanv-avatāraḥ

vadanaface; kamalalotus; niryadyasya—splendid; pīyūṣam—nectar; ādyam—transcendental; pibati—drink; jana-varaḥthe best of men; ayamhe; pātumay protect; saḥ ayam—he; giram—the words; me—of me; badara-vanain the forest Badarikāśrama; vihāraḥenjoys pastimes; satyavatyāḥ—of Satyavatī; kumāraḥthe son; praṇataof surrendered souls; duritatroubles; hāraḥremoving; sārṅga-dhanuof Lord Kṛṣṇa, who carries the Śārṅga bow; avatāraḥ—an incarnation.

English translation of verse 1.1.3:

May Satyavatī's son Vyāsa, who enjoys pastimes at Badarikāsrama, who is the best of men, who drinks the transcendental nectar of the glory of Lord Kṛṣṇa's lotus face, and who is an incarnation of the Lord who carries the Śārṅga bow, protect my words.

Like what you read? Consider supporting this website: