Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.606

अभ्युद्धरित्वान जिनचेतियेषु निर्माल्यं तुष्टो प्रमुदितो वेगजातो ।
दुःखां खरां वाचं जुगुप्समानो आरागये सो दशबलसार्थवाहं ॥ ६०६ ॥

abhyuddharitvāna jinacetiyeṣu nirmālyaṃ tuṣṭo pramudito vegajāto |
duḥkhāṃ kharāṃ vācaṃ jugupsamāno ārāgaye so daśabalasārthavāhaṃ || 606 ||

He who gladly, joyfully and eagerly removes withered flowers from the Conqueror’s shrines, detesting evil and harsh speech shall win the favour of the Dashabala, the Caravan-leader. (606)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.606). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Abhi, Uddhri, Tva, Jina, Cetiya, Nirmalya, Pramudita, Vega, Jatu, Duhkha, Khara, Vac, Vaca, Araga, Yah, Yat, Sah, Dashabala, Sarthavaha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.606). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “abhyuddharitvāna jinacetiyeṣu nirmālyaṃ tuṣṭo pramudito vegajāto
  • abhyu -
  • abhi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    abhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    abhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    abhī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    abhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • uddhari -
  • uddhṛ (noun, masculine)
    [locative single]
    uddhṛ (noun, feminine)
    [locative single]
  • tvān -
  • tva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • jina -
  • jina (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jina (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cetiyeṣu -
  • cetiya (noun, masculine)
    [locative plural]
    cetiya (noun, neuter)
    [locative plural]
  • nirmālyam -
  • nirmālya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nirmālya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nirmālyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tuṣṭo -
  • pramudito* -
  • pramudita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vega -
  • vega (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • jāto -
  • jātu (noun, masculine)
    [vocative single]
    jātu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 2: “duḥkhāṃ kharāṃ vācaṃ jugupsamāno ārāgaye so daśabalasārthavāhaṃ
  • duḥkhām -
  • duḥkhā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • kharām -
  • kharā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vācam -
  • vācā (noun, feminine)
    [adverb]
    vāca (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vāc (noun, feminine)
    [accusative single]
  • jugupsamāno -
  • ārāga -
  • ārāga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • so* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • daśabala -
  • daśabala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sārthavāham -
  • sārthavāha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.606

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: