Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.607

प्रासादिको भवति विशुद्धकायो उल्लोकनीयो बहुजनपूजितो च ।
न तस्य राजा भवे दुष्टचित्तो यो चेतिये अपनयि जीर्णपुष्पं ॥ ६०७ ॥

prāsādiko bhavati viśuddhakāyo ullokanīyo bahujanapūjito ca |
na tasya rājā bhave duṣṭacitto yo cetiye apanayi jīrṇapuṣpaṃ || 607 ||

He becomes amiable, clean of body, looked up to and honoured by the people. His king does not become incensed with him who removes faded flowers from a shrine. (607)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.607). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Prasadika, Bhavati, Bhavat, Bhavant, Vishuddhaka, Kaniyas, Bahujana, Tad, Raja, Bhava, Bhu, Dushtacitta, Cetiya, Apanayin, Jirna, Pushpa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.607). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “prāsādiko bhavati viśuddhakāyo ullokanīyo bahujanapūjito ca
  • prāsādiko* -
  • prāsādika (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhavati -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • viśuddhakāyo -
  • viśuddhaka (noun, masculine)
    [dative single]
    viśuddhaka (noun, neuter)
    [dative single]
  • ullo -
  • kanīyo* -
  • kanīyas (noun, feminine)
    [compound], [vocative single]
    kanīyas (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kanīyas (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bahujana -
  • bahujana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bahujana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pūjito -
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “na tasya rājā bhave duṣṭacitto yo cetiye apanayi jīrṇapuṣpaṃ
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • rājā* -
  • rāja (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    rājā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhave -
  • bhava (noun, masculine)
    [locative single]
    bhava (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhu (noun, masculine)
    [dative single]
    bhu (noun, feminine)
    [dative single]
    bhavā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • duṣṭacitto* -
  • duṣṭacitta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yo -
  • yu (noun, masculine)
    [vocative single]
    yu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • cetiye -
  • cetiya (noun, masculine)
    [locative single]
    cetiya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • apanayi -
  • apanayin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    apanayin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • jīrṇa -
  • jīrṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jīrṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    jṝ -> jīrṇa (participle, masculine)
    [vocative single from √jṝ class 1 verb], [vocative single from √jṝ class 4 verb], [vocative single from √jṝ class 9 verb]
    jṝ -> jīrṇa (participle, neuter)
    [vocative single from √jṝ class 1 verb], [vocative single from √jṝ class 4 verb], [vocative single from √jṝ class 9 verb]
  • puṣpam -
  • puṣpa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    puṣpa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    puṣpā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.607

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: