Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.153.9 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.153.9

शंकरोऽपि च तां दृष्ट्वा विस्मयं परमं गतः ।
सुदृष्टां नाकरोद्भीत्या पार्श्वस्थां वीक्ष्य पार्वतीम् ।
ततः प्रदक्षिणां चक्रे सा प्रणम्य महेश्वरम् ।
श्रद्धया परया युक्ता कृतांजलिपुटा स्थिता ॥ ९ ॥

śaṃkaro'pi ca tāṃ dṛṣṭvā vismayaṃ paramaṃ gataḥ |
sudṛṣṭāṃ nākarodbhītyā pārśvasthāṃ vīkṣya pārvatīm |
tataḥ pradakṣiṇāṃ cakre sā praṇamya maheśvaram |
śraddhayā parayā yuktā kṛtāṃjalipuṭā sthitā || 9 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.153.9 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.153.9). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shankara, Api, Vismaya, Paramam, Parama, Gat, Gata, Sudrishta, Parshvastha, Vikshya, Parvati, Tatah, Tad, Tata, Pradakshina, Cakra, Cakri, Prana, Maheshvara, Shraddhaya, Shraddha, Para, Yukta, Kritanjaliputa, Sthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.153.9). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śaṃkaro'pi ca tāṃ dṛṣṭvā vismayaṃ paramaṃ gataḥ
  • śaṅkaro' -
  • śaṅkara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • vismayam -
  • vismaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vismaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vismayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • paramam -
  • paramam (indeclinable)
    [indeclinable]
    parama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    parama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    paramā (noun, feminine)
    [adverb]
  • gataḥ -
  • gat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    gat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    gata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “sudṛṣṭāṃ nākarodbhītyā pārśvasthāṃ vīkṣya pārvatīm
  • sudṛṣṭām -
  • sudṛṣṭā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse nākarodbhītyā*pā
  • pārśvasthām -
  • pārśvasthā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vīkṣya -
  • vīkṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vīkṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pārvatīm -
  • pārvatī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 3: “tataḥ pradakṣiṇāṃ cakre praṇamya maheśvaram
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • pradakṣiṇām -
  • pradakṣiṇā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • cakre -
  • cakra (noun, masculine)
    [locative single]
    cakra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    cakrā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    cakri (noun, masculine)
    [vocative single]
    cakri (noun, feminine)
    [vocative single]
    kṛ (verb class 1)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    kṛ (verb class 2)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    kṛ (verb class 5)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    kṛ (verb class 8)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    kṛ (verb class 3)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    kṛ (verb class 6)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • praṇam -
  • praṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    praṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    praṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ya -
  • maheśvaram -
  • maheśvara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • Line 4: “śraddhayā parayā yuktā kṛtāṃjalipuṭā sthitā
  • śraddhayā -
  • śraddhayā (indeclinable)
    [indeclinable]
    śraddhā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • parayā -
  • parā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • yuktā -
  • yuktā (noun, feminine)
    [nominative single]
    yuj -> yuktā (participle, feminine)
    [nominative single from √yuj class 7 verb]
  • kṛtāñjalipuṭā -
  • kṛtāñjalipuṭā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sthitā -
  • sthitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sthā -> sthitā (participle, feminine)
    [nominative single from √sthā class 1 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.153.9

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.153.9 in Bengali sript:
শংকরোঽপি চ তাং দৃষ্ট্বা বিস্মযং পরমং গতঃ ।
সুদৃষ্টাং নাকরোদ্ভীত্যা পার্শ্বস্থাং বীক্ষ্য পার্বতীম্ ।
ততঃ প্রদক্ষিণাং চক্রে সা প্রণম্য মহেশ্বরম্ ।
শ্রদ্ধযা পরযা যুক্তা কৃতাংজলিপুটা স্থিতা ॥ ৯ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.153.9 in Kannada sript:
ಶಂಕರೋಽಪಿ ಚ ತಾಂ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ವಿಸ್ಮಯಂ ಪರಮಂ ಗತಃ ।
ಸುದೃಷ್ಟಾಂ ನಾಕರೋದ್ಭೀತ್ಯಾ ಪಾರ್ಶ್ವಸ್ಥಾಂ ವೀಕ್ಷ್ಯ ಪಾರ್ವತೀಮ್ ।
ತತಃ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣಾಂ ಚಕ್ರೇ ಸಾ ಪ್ರಣಮ್ಯ ಮಹೇಶ್ವರಮ್ ।
ಶ್ರದ್ಧಯಾ ಪರಯಾ ಯುಕ್ತಾ ಕೃತಾಂಜಲಿಪುಟಾ ಸ್ಥಿತಾ ॥ ೯ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.153.9 in Gujarati sript:
શંકરોઽપિ ચ તાં દૃષ્ટ્વા વિસ્મયં પરમં ગતઃ ।
સુદૃષ્ટાં નાકરોદ્ભીત્યા પાર્શ્વસ્થાં વીક્ષ્ય પાર્વતીમ્ ।
તતઃ પ્રદક્ષિણાં ચક્રે સા પ્રણમ્ય મહેશ્વરમ્ ।
શ્રદ્ધયા પરયા યુક્તા કૃતાંજલિપુટા સ્થિતા ॥ ૯ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.153.9 in Malayalam sript:
ശംകരോഽപി ച താം ദൃഷ്ട്വാ വിസ്മയം പരമം ഗതഃ ।
സുദൃഷ്ടാം നാകരോദ്ഭീത്യാ പാര്ശ്വസ്ഥാം വീക്ഷ്യ പാര്വതീമ് ।
തതഃ പ്രദക്ഷിണാം ചക്രേ സാ പ്രണമ്യ മഹേശ്വരമ് ।
ശ്രദ്ധയാ പരയാ യുക്താ കൃതാംജലിപുടാ സ്ഥിതാ ॥ ൯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: