Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.407

कार्याण्य् उत्तम-दण्ड-साहस-फलान्य् आयास-साध्यानि ये प्रीत्या संशमयन्ति नीति-कुशलाः साम्नैव ते मन्त्रिणः ।
निःसाराल्प-फलानि ये त्व् अविधिना वाञ्छन्ति दण्डोद्यमैस् तेषां दुर्नय-चेष्टितैर् नरपतेर् आरोप्यते श्रीस् तुलाम् ॥ ४०७ ॥

kāryāṇy uttama-daṇḍa-sāhasa-phalāny āyāsa-sādhyāni ye prītyā saṃśamayanti nīti-kuśalāḥ sāmnaiva te mantriṇaḥ |
niḥsārālpa-phalāni ye tv avidhinā vāñchanti daṇḍodyamais teṣāṃ durnaya-ceṣṭitair narapater āropyate śrīs tulām || 407 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.407 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.407). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Uttama, Danda, Sahasa, Ayasa, Sadhya, Yah, Yat, Pritya, Priti, Samshama, Kushala, Saman, Samna, Tad, Yushmad, Mantrin, Mantri, Nihsara, Alpa, Phala, Avidhina, Avidhi, Vanchat, Vanchanti, Dandodyama, Durnaya, Ceshtita, Narapati, Aropya, Shri, Tula,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.407). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kāryāṇy uttama-daṇḍa-sāhasa-phalāny āyāsa-sādhyāni ye prītyā saṃśamayanti nīti-kuśalāḥ sāmnaiva te mantriṇaḥ
  • Cannot analyse kāryāṇy*ut
  • uttama -
  • uttama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uttama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • daṇḍa -
  • daṇḍa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sāhasa -
  • sāhasa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sāhasa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse phalāny*āy
  • āyāsa -
  • āyāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sādhyāni -
  • sādhya (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    sādh -> sādhya (participle, neuter)
    [nominative plural from √sādh class 1 verb], [vocative plural from √sādh class 1 verb], [accusative plural from √sādh class 1 verb], [nominative plural from √sādh class 4 verb], [vocative plural from √sādh class 4 verb], [accusative plural from √sādh class 4 verb], [nominative plural from √sādh class 5 verb], [vocative plural from √sādh class 5 verb], [accusative plural from √sādh class 5 verb]
    sidh -> sādhya (participle, neuter)
    [nominative plural from √sidh], [vocative plural from √sidh], [accusative plural from √sidh]
    sādh (verb class 4)
    [imperative active first single]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • prītyā -
  • prītyā (indeclinable)
    [indeclinable]
    prīti (noun, feminine)
    [instrumental single]
    prītī (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    prītī (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • saṃśama -
  • saṃśama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yanti -
  • yanti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    yat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative plural from √i class 2 verb], [vocative plural from √i class 2 verb], [accusative plural from √i class 2 verb]
    i (verb class 2)
    [present active third plural]
  • nīti -
  • nīti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • kuśalāḥ -
  • kuśala (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    kuśalā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sāmnai -
  • sāmna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sāmna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sāman (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • mantriṇaḥ -
  • mantrin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    mantrin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    mantrī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “niḥsārālpa-phalāni ye tv avidhinā vāñchanti daṇḍodyamais teṣāṃ durnaya-ceṣṭitair narapater āropyate śrīs tulām
  • niḥsārā -
  • niḥsāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niḥsāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    niḥsārā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • alpa -
  • alpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    alpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • phalāni -
  • phala (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    phal (verb class 1)
    [imperative active first single]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • Cannot analyse tv*av
  • avidhinā -
  • avidhinā (indeclinable)
    [indeclinable]
    avidhi (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • vāñchanti -
  • vāñch -> vāñchat (participle, neuter)
    [nominative plural from √vāñch class 1 verb], [vocative plural from √vāñch class 1 verb], [accusative plural from √vāñch class 1 verb]
    vāñch -> vāñchantī (participle, feminine)
    [vocative single from √vāñch class 1 verb]
    vāñch (verb class 1)
    [present active third plural]
  • daṇḍodyamais -
  • daṇḍodyama (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • durnaya -
  • durnaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ceṣṭitair -
  • ceṣṭita (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ceṣṭita (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    ceṣṭ -> ceṣṭita (participle, masculine)
    [instrumental plural from √ceṣṭ]
    ceṣṭ -> ceṣṭita (participle, neuter)
    [instrumental plural from √ceṣṭ]
  • narapater -
  • narapati (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • āropya -
  • āropya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āropya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • śrīs -
  • śrī (noun, feminine)
    [nominative single], [vocative single], [accusative plural]
    śrī (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • tulām -
  • tulā (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.407

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.407 in Telugu sript:
కార్యాణ్య్ ఉత్తమ-దణ్డ-సాహస-ఫలాన్య్ ఆయాస-సాధ్యాని యే ప్రీత్యా సంశమయన్తి నీతి-కుశలాః సామ్నైవ తే మన్త్రిణః ।
నిఃసారాల్ప-ఫలాని యే త్వ్ అవిధినా వాఞ్ఛన్తి దణ్డోద్యమైస్ తేషాం దుర్నయ-చేష్టితైర్ నరపతేర్ ఆరోప్యతే శ్రీస్ తులామ్ ॥ ౪౦౭ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.407 in Malayalam sript:
കാര്യാണ്യ് ഉത്തമ-ദണ്ഡ-സാഹസ-ഫലാന്യ് ആയാസ-സാധ്യാനി യേ പ്രീത്യാ സംശമയന്തി നീതി-കുശലാഃ സാമ്നൈവ തേ മന്ത്രിണഃ ।
നിഃസാരാല്പ-ഫലാനി യേ ത്വ് അവിധിനാ വാഞ്ഛന്തി ദണ്ഡോദ്യമൈസ് തേഷാം ദുര്നയ-ചേഷ്ടിതൈര് നരപതേര് ആരോപ്യതേ ശ്രീസ് തുലാമ് ॥ ൪൦൭ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.407 in Bengali sript:
কার্যাণ্য্ উত্তম-দণ্ড-সাহস-ফলান্য্ আযাস-সাধ্যানি যে প্রীত্যা সংশমযন্তি নীতি-কুশলাঃ সাম্নৈব তে মন্ত্রিণঃ ।
নিঃসারাল্প-ফলানি যে ত্ব্ অবিধিনা বাঞ্ছন্তি দণ্ডোদ্যমৈস্ তেষাং দুর্নয-চেষ্টিতৈর্ নরপতের্ আরোপ্যতে শ্রীস্ তুলাম্ ॥ ৪০৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.407 in Gujarati sript:
કાર્યાણ્ય્ ઉત્તમ-દણ્ડ-સાહસ-ફલાન્ય્ આયાસ-સાધ્યાનિ યે પ્રીત્યા સંશમયન્તિ નીતિ-કુશલાઃ સામ્નૈવ તે મન્ત્રિણઃ ।
નિઃસારાલ્પ-ફલાનિ યે ત્વ્ અવિધિના વાઞ્છન્તિ દણ્ડોદ્યમૈસ્ તેષાં દુર્નય-ચેષ્ટિતૈર્ નરપતેર્ આરોપ્યતે શ્રીસ્ તુલામ્ ॥ ૪૦૭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: