Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.185.108 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 108 contained in chapter 185 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.185.108

नृणां च भवभीतानामाधिव्याधिभयापहम् ।
अनेकजन्मदुःखघ्नं नान्यत्पश्यामि तत्स्मर ।
शिव उवाच ।
इत्युक्त्वा सह तैः सर्वैर्ययौ विष्णोः परं पदम् ॥ १०८ ॥

nṛṇāṃ ca bhavabhītānāmādhivyādhibhayāpaham |
anekajanmaduḥkhaghnaṃ nānyatpaśyāmi tatsmara |
śiva uvāca |
ityuktvā saha taiḥ sarvairyayau viṣṇoḥ paraṃ padam || 108 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.185.108 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.185.108). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nri, Bhavabhita, Adhivyadhi, Adhivyadhin, Bhayapaha, Aneka, Janma, Janman, Duhkha, Ghna, Yat, Yad, Pashya, Amin, Tat, Tad, Smara, Shiva, Iti, Uktva, Saha, Sarva, Yayi, Yayu, Vishnu, Param, Para, Pada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.185.108). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nṛṇāṃ ca bhavabhītānāmādhivyādhibhayāpaham
  • nṛṇām -
  • nṛ (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhavabhītānām -
  • bhavabhīta (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • ādhivyādhi -
  • ādhivyādhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ādhivyādhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ādhivyādhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ādhivyādhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ādhivyādhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • bhayāpaham -
  • bhayāpaha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhayāpaha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhayāpahā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “anekajanmaduḥkhaghnaṃ nānyatpaśyāmi tatsmara
  • aneka -
  • aneka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aneka (noun, masculine)
    [vocative single]
  • janma -
  • janma (indeclinable)
    [indeclinable]
    janma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    janman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • duḥkha -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ghnam -
  • ghna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ghna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ghnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • nān -
  • na (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • yat -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • paśyā -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paśyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśyā (participle, feminine)
    [nominative single from √paś class 10 verb]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • smara -
  • smara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    smara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    smṛ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 3: “śiva uvāca
  • śiva* -
  • śiva (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 4: “ityuktvā saha taiḥ sarvairyayau viṣṇoḥ paraṃ padam
  • ityu -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • uktvā -
  • uktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
  • saha -
  • saha (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    saha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sah (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • taiḥ -
  • ta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • sarvair -
  • sarva (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sarva (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • yayau -
  • yayi (noun, masculine)
    [locative single]
    yayi (noun, feminine)
    [locative single]
    yayu (noun, masculine)
    [locative single]
    yayu (noun, feminine)
    [locative single]
    (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • viṣṇoḥ -
  • viṣṇu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    viṣṇu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • param -
  • param (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • padam -
  • pada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.185.108

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.185.108 in Bengali sript:
নৃণাং চ ভবভীতানামাধিব্যাধিভযাপহম্ ।
অনেকজন্মদুঃখঘ্নং নান্যত্পশ্যামি তত্স্মর ।
শিব উবাচ ।
ইত্যুক্ত্বা সহ তৈঃ সর্বৈর্যযৌ বিষ্ণোঃ পরং পদম্ ॥ ১০৮ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.185.108 in Gujarati sript:
નૃણાં ચ ભવભીતાનામાધિવ્યાધિભયાપહમ્ ।
અનેકજન્મદુઃખઘ્નં નાન્યત્પશ્યામિ તત્સ્મર ।
શિવ ઉવાચ ।
ઇત્યુક્ત્વા સહ તૈઃ સર્વૈર્યયૌ વિષ્ણોઃ પરં પદમ્ ॥ ૧૦૮ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.185.108 in Kannada sript:
ನೃಣಾಂ ಚ ಭವಭೀತಾನಾಮಾಧಿವ್ಯಾಧಿಭಯಾಪಹಮ್ ।
ಅನೇಕಜನ್ಮದುಃಖಘ್ನಂ ನಾನ್ಯತ್ಪಶ್ಯಾಮಿ ತತ್ಸ್ಮರ ।
ಶಿವ ಉವಾಚ ।
ಇತ್ಯುಕ್ತ್ವಾ ಸಹ ತೈಃ ಸರ್ವೈರ್ಯಯೌ ವಿಷ್ಣೋಃ ಪರಂ ಪದಮ್ ॥ ೧೦೮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: