The Padma Purana

by N.A. Deshpande | 1951 | 1,261,945 words | ISBN-10: 8120838297 | ISBN-13: 9788120838291

This page describes the efficacy of campaka flower which is chapter 10 of the English translation of the Padma Purana, one of the largest Mahapuranas, detailling ancient Indian society, traditions, geography, as well as religious pilgrimages (yatra) to sacred places (tirthas). This is the tenth chapter of the Kriyayogasara-Khanda (Section on Essence of Yoga by Works) of the Padma Purana, which contains six books total consisting of at least 50,000 Sanskrit metrical verses.

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

[Sanskrit text for this chapter is available]

Jaimini said:

1. O preceptor, through your grace I have heard this (description of the) greatness of Gaṅgā. Now, I desire to listen to the fruit of Viṣṇu’s worship.

Vyāsa said:

2-3. O dear, listen to the excellent fruit of the worship of the lord of Lakṣmī, hearing whicḥ all men obtain excellent knowledge. O brāhmaṇa, listen to the rules according to which the Eternal One should be worshipped in the twelve months like Māgha. I shall (now) tell them.

4-8. When the auspicious month of Māgha, the best of all months, comes, the best devotee of Viṣṇu should give up (eating) flesh and coitus. He should everyday bathe in the morning; he should also avoid (the use of) oils; he should avoid taking food twice (a day) and also the food of others in the month of Māgha. A man, wearing a white garment, should, with a firm mind, begin worshipping Viṣṇu in the morning after having performed the five major sacrifices (viz. brahmayajña etc.). With lukewarm, pure water he should give bath to (the image of) the immutable Viṣṇu. He should besmear the parts of the body (of the image) of Viṣṇu with loose (i.e. soft) sandal. He should worship these of the lord of the world, the chief of gods, the Disc-holder. He should dry the vessels that are washed.

9-11. Having bathed (the image of) the lord of the world with lukewarm water, he should carefully dry his body with a divine garment. O best brāhmaṇa, I (shall) tell about the fruit which he who bathes (the image of) Viṣṇu with lukewarm water in the month of Māgha, gets. Freed from all sins committed in former existences, he enjoys all pleasure in this world, and (to enjoy) the remaining pleasure he goes to Viṣṇu’s abode.

12-14. Listen to the religious merit of (i.e. obtained by) him who, after having washed the vessels and having purified them with water, would worship the (image of) the lord of the world. Free from all diseases, he, enjoying all desired objects here (i.e. in this world), would finally dwell for thousands of yugas in Viṣṇu’s abode. In the morning and in the entire evening a devotee of Viṣṇu should place a smokeless, burning fire in front of (the image of) the Disc-holder (i.e. Viṣṇu).

15-19. Listen to the fruit of, i.e. obtained by, that devotee of Viṣṇu, who would burn fire in the morning and in the evening before (the image of) Viṣṇu in the month of Māgha to keep off cold. He, along with his sons and grandsons, enjoys all desired objects in this world, and in the end goes to Viṣṇu’s city, difficult to be reached even by deities. As is his soul (to him) so is Viṣṇu. There is no doubt about this. A man should keep away cold from (the imags of) Viṣṇu sleeping on the bed as he keeps away cold from himself. What does the best god, being pleased, not give to him who would bathe (the image of) Viṣṇu with milk during the month of Māgha? In the same way he

should remove the cold (of the image) of the Disc-holder with a divine garment.

20-26. I shall tell the fruit of (i.e. obtained by) him who would worship (the image of) Viṣṇu after bathing him (it) with cocoanut water and milk in the month of Magha. He, having lifted up a crore of men of his family sinking due to their own acts in the ocean of hell, difficult to cross, goes to the position of the Disc-holder (i.e. Viṣṇu). O best brāhmaṇa, especially during the worship of Viṣṇu on the fifth day of the bright half in the month of Māgha, so also on the Ekādaśī day and the fifth day[1] (in the dark fortnight) rice boiled in milk along with a lamp should be offered to Mura’s enemy, the god of gods along with (his spouse) Lakṣmī. O Jaimini, O devotee of Viṣṇu, I shall tell you about the fruit of (i.e. obtained by) him who, everyday in the month of Māgha, offers rice boiled in milk along with incense to the Disc-holder (i.e. Viṣṇu). (Please) listen. Having at the end(of his life) gone to Viṣṇu’s city, he enjoys (there) charming pleasures for four periods of Manu due to the grace of the Disc-holder. Again having come to the earth he would be a sovereign emperor. (There) he enjoys pleasures for a very long time and when dead (i.e. after death) goes to Viṣṇu’s abode.

27-29. O Jaimini, a devotee of Viṣṇu, who is unable to give (rice boiled in milk) to the enemy of Mura on the fifth day, the seventh day or the eleventh day, should offer him best food. O best brāhmaṇa, the bright half is especially superior to the dark half. On the days (mentioned above) of the bright half one should give food to Viṣṇu. Viṣṇu is not difficult to be attained by him who would give rice boiled in milk along with cakes to Viṣṇu, the conqueror of demons, at least on one day in Māgha.

30-33. There is no doubt that whatever is offered by a man to please a brāhmaṇa in the month of Māgha, would be inexhaustible for him. O brāhmaṇa, there is no destruction of the (fruit of the) act, good or bad, done in the month of Māgha, even after hundreds of ages of Manu. He who would worship Viṣṇu with campaka flowers in the month of Māgha would, after being freed from all sins, go to the highest abode. He stays in Viṣṇu’s abode for as many thousand yugas as the number of campaka flowers offered to Viṣṇu by him.

34-37. That fruit which is (obtained) by giving gold equal (in weight) to Meru, is obtained by worshipping Viṣṇu with (only) one campaka flower. O best brāhmaṇa, a campaka flower is always dear to Viṣṇu. Especially in the month of Māgha it is pure and dear to Viṣṇu. He who has not worshipped Viṣṇu with divine campaka flowers, would be without gems, without gold etc. in every birth. I am specially telling you the fruit of (the offering of) a campaka flower. O best brāhmaṇa, listen to it, the excellent one, along with its history.

38-44. O brāhmaṇa, a king named Suvarṇa, knowing all holy texts, became powerful in the entire Āryāvarta[2] due to his vigour. O brāhmaṇa sage, he, mad with royal glory, knowledge and youth, was always engaged in sins. By the words of his heretic ministers, he, through his greed for money, punished the good (even) without their fault, O brāhmaṇa. He, without sacrifices and gifts (i.e. who did not perform sacrifices and give gifts), surrounded by music and musical instruments squandered all the wealth obtained unjustly. He, always deluded by sins, did not support his kinsmen, did not feed deities and brāhmaṇas, and did not gratify the suppliants. He, always attached to sins, never honoured a guest. That king, the abode of sins, everyday went (away) from a temple. Was anyone among the indiscriminate ones able to count, even for hundreds of years, the other sins which he had committed?

45-52. Once that wicked-hearted king, deluded by lust, went to a prostitute’s house at night. Seeing the king coming, (the prostitute) named Ujjvalā, suddenly getting up from the bed saluted him. Having washed his pair of feet with water from a golden pitcher, she, embracing the king with her arms, seated him on the bed. That king, sprinkled with the streams of the nectar of her love, and being curious remained on that bed. Then that harlot who was quite young, herself gave, with a smile, campaka flowers to the king. A flower from the garland of flowers dropped on the ground from the hand of the king, and pervaded the atmosphere with its fragrance. Seeing the flower that had fallen down, the king, through great confusion said (the words) ‘Namo Nārāyaṇāya (salutation to Nārāyaṇa)’ preceded by the syllable ‘Oṃ’. All the sins of the king perished due to (his having uttered) the word ‘Nārāyaṇa’ and due to the offering of the campaka flower.

53-58. All the villagers also gathered there and killed him that night in the prostitute’s invincible house. Yama, who was very angry, sent his servants to take the king, the greatest sinner (to his abode). The messengers ordered by him, with their eyes red due to anger and having nooses and mallets in their hands came the revery speedily. Yama’s messengers exerted to take him to their abode. Then Nārāyaṇa’s (i.e. Viṣṇu’s) servants holding conches, discs and maces, and mounted upon Garuḍa came to take the king (to Viṣṇu’s abode). Seeing the king bound by a noose, the very powerful servants of Viṣṇu struck Yama’s messengers with discs and maces. Putting him into a divine chariot, they blew excellent conches.

59-61. Then the king who had got in the chariot, who was adorned with tulasī (leaves and) flowers, who had put on yellow silken garments, who was adorned with golden ornaments, who was being praised by hosts of sages, masters of the Vedas and the Vedāṅgas, who was surrounded by Viṣṇu’s messengers, came to Viṣṇu’s world. Then, O best brāhmaṇa, Viṣṇu himself got up, embraced the king with his four long arms and said to him:

The lord said:

62-65. O king, O best among all meritorious souls, tell (me) about (your) welfare. Now let us know what still remains to be attained by you. I always look after him who would even once say: ‘Salutation to Nārāyaṇa.’ He is my brother; he is my father. I accomplish all the desired objects, like a father to his son, of the man who would sometime remember my name ‘Nārāyaṇa’. O best king, you are my devotee. Therefore, disclose your desire. What wonderful object shall I give you now?

The king said:

66-73a. O ocean of pity, you have undoubtedly given (me) everything. Even a sinner like me has reached your inaccessible place.

By these words of him Lakṣmī’s lord was pleased, and he affectionately made him sit. Listen to it (i.e. that account). He, full of pity, himself adorned him with golden ornaments fashioned by Viśvakarman. Viṣṇu, the extremely tolerant one, gratified the king with various kinds of eatables, very difficult to be had even by the divine ones. In this way the king lived in Viṣṇu’s abode everyday for thousands of Manu’s ages and nine hundred years. The righteous king protected his subjects. With great devotion he always worshipped Viṣṇu with charming campaka flowers and various kinds of offerings of eatables. When the span of his life was over the king died in the water of Gaṅgā and obtained liberation by the grace of Viṣṇu.

Vyāsa said:

73b-78. O brāhmaṇa, I have told you this efficacy of campaka flowers. Sinful persons have been liberated after worshipping Viṣṇu with campaka flowers. O brāhmaṇa sage, revered Viṣṇu, worshipped with a full-blown campaka flower gives the highest position in a short time. Those who worship the highest soul intentionally or even without an intention are freed from all sins, and they also go to the highest position. When Viṣṇu is pleased, nobody is a sinner, since that king, even though he had committed a sin, crossed this deep worldly ocean through Viṣṇu’s favour and attained liberation. That man who, abandoning sin, would, with devotion and great respect, worship Nārā-yaṇa (i.e. Viṣṇu), having large eyes like lotus-petals, with divine, fragrant campaka flowers would go (to Viṣṇu).

Footnotes and references:

[1]:

The reading should have been ‘saptamyām’ in place of ‘pañcamyām’, as it rightly occurs in line 27a below.

[2]:

Āryāvarta: Abode of the noble or the excellent (Āryas). Name of the region extending from the eastern to the western sea, and bounded on the north and south by the Himālaya and the Vindhya respectively.

Like what you read? Consider supporting this website: