Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.308.126

आत्मन्येवात्मनात्मानं यथा त्वमनुपश्यसि ।
एवमेवात्मनात्मानमन्यस्मिन्किं न पश्यसि ।
यद्यात्मनि परस्मिंश्च समतामध्यवस्यसि ॥ १२६ ॥

ātmanyevātmanātmānaṃ yathā tvamanupaśyasi |
evamevātmanātmānamanyasminkiṃ na paśyasi |
yadyātmani parasmiṃśca samatāmadhyavasyasi || 126 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...seeking you at all moments, viz., when you are sitting or lying down, it is certain that Death may get you for his victim at any time. Whence art you to obtain your rescue! Like the she-wolf snatching away a...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.308.126). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atman, Atmanya, Eva, Mana, Yatha, Tva, Yushmad, Anupashya, Evam, Ani, Anya, Idam, Kim, Pash, Pashya, Asi, Yadi, Yad, Para, Samata, Samat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.308.126). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ātmanyevātmanātmānaṃ yathā tvamanupaśyasi
  • ātmanye -
  • ātman (noun, masculine)
    [locative single]
    ātmanya (noun, masculine)
    [locative single]
    ātmanya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ātmanyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • evāt -
  • eva (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • manāt -
  • mana (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • mānam -
  • māna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    māna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    man -> māna (participle, masculine)
    [accusative single from √man class 4 verb], [accusative single from √man class 8 verb]
    man -> māna (participle, neuter)
    [nominative single from √man class 4 verb], [accusative single from √man class 4 verb], [nominative single from √man class 8 verb], [accusative single from √man class 8 verb]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • anupaśya -
  • anupaśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anupaśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • Line 2: “evamevātmanātmānamanyasminkiṃ na paśyasi
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • evāt -
  • eva (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • manāt -
  • mana (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • mānam -
  • māna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    māna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    man -> māna (participle, masculine)
    [accusative single from √man class 4 verb], [accusative single from √man class 8 verb]
    man -> māna (participle, neuter)
    [nominative single from √man class 4 verb], [accusative single from √man class 4 verb], [nominative single from √man class 8 verb], [accusative single from √man class 8 verb]
  • anya -
  • ani (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    anī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    anya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    an -> anya (absolutive)
    [absolutive from √an]
  • asmin -
  • idam (pronoun, masculine)
    [locative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [locative single]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paśya -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paś (noun, feminine)
    [locative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
  • asi -
  • asi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    asi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    asī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    as (verb class 2)
    [present active second single]
  • Line 3: “yadyātmani parasmiṃśca samatāmadhyavasyasi
  • yadyā -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • ātmani -
  • ātman (noun, masculine)
    [locative single]
  • parasmiṃś -
  • para (noun, masculine)
    [locative single]
    para (noun, neuter)
    [locative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samatām -
  • samatā (noun, feminine)
    [accusative single]
    sam -> samat (participle, masculine)
    [genitive plural from √sam class 1 verb]
    sam -> samat (participle, neuter)
    [genitive plural from √sam class 1 verb]
    sam (verb class 1)
    [imperative active third dual], [imperative middle third single]
  • adhyava -
  • adhyava (Preverb)
    [Preverb]
  • syasi -
  • (verb class 4)
    [present active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.308.126

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.308.126 in Kannada sript:
ಆತ್ಮನ್ಯೇವಾತ್ಮನಾತ್ಮಾನಂ ಯಥಾ ತ್ವಮನುಪಶ್ಯಸಿ ।
ಏವಮೇವಾತ್ಮನಾತ್ಮಾನಮನ್ಯಸ್ಮಿನ್ಕಿಂ ನ ಪಶ್ಯಸಿ ।
ಯದ್ಯಾತ್ಮನಿ ಪರಸ್ಮಿಂಶ್ಚ ಸಮತಾಮಧ್ಯವಸ್ಯಸಿ ॥ ೧೨೬ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.308.126 in Bengali sript:
আত্মন্যেবাত্মনাত্মানং যথা ত্বমনুপশ্যসি ।
এবমেবাত্মনাত্মানমন্যস্মিন্কিং ন পশ্যসি ।
যদ্যাত্মনি পরস্মিংশ্চ সমতামধ্যবস্যসি ॥ ১২৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.308.126 in Gujarati sript:
આત્મન્યેવાત્મનાત્માનં યથા ત્વમનુપશ્યસિ ।
એવમેવાત્મનાત્માનમન્યસ્મિન્કિં ન પશ્યસિ ।
યદ્યાત્મનિ પરસ્મિંશ્ચ સમતામધ્યવસ્યસિ ॥ ૧૨૬ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.308.126 in Malayalam sript:
ആത്മന്യേവാത്മനാത്മാനം യഥാ ത്വമനുപശ്യസി ।
ഏവമേവാത്മനാത്മാനമന്യസ്മിന്കിം ന പശ്യസി ।
യദ്യാത്മനി പരസ്മിംശ്ച സമതാമധ്യവസ്യസി ॥ ൧൨൬ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.308.126 in Telugu sript:
ఆత్మన్యేవాత్మనాత్మానం యథా త్వమనుపశ్యసి ।
ఏవమేవాత్మనాత్మానమన్యస్మిన్కిం న పశ్యసి ।
యద్యాత్మని పరస్మింశ్చ సమతామధ్యవస్యసి ॥ ౧౨౬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: